Paroles et traduction Fabio Brazza - Chamado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aí,
cê
já
parou
para
pensar
Hey,
have
you
ever
stopped
to
think
Por
quê
que
você
vive?
O
que
é
que
te
move?
Why
do
you
live?
What
moves
you?
Aquele
momento
que
decodifica
o
segredo
da
sua
alma
That
moment
that
decodes
the
secret
of
your
soul
E
de
repente
tudo
começa
a
fazer
sentido
And
suddenly
everything
starts
to
make
sense
Qual
é
o
motivo
que
te
mantém
de
pé
What
is
the
reason
that
keeps
you
standing
Sua
verdade
e
a
sua
fé
Your
truth
and
your
faith
Chame
do
que
quiser
Call
it
what
you
want
A
palavra
é
só
um
símbolo
The
word
is
just
a
symbol
O
que
é
que
te
traz
o
vínculo
com
quem
você
realmente
é
What
brings
you
the
connection
with
who
you
really
are
Já
parou
pra
pensar
Have
you
ever
stopped
to
think
O
que
você
sente
mas
não
pode
explicar
What
you
feel
but
can't
explain
Que
faz
o
coração
vibrar
That
makes
your
heart
vibrate
E
eu
não
falo
de
felicidade
And
I'm
not
talking
about
happiness
Porque
esse
fulgor
que
te
arrebata
é
o
que
te
mata
também
Because
this
radiance
that
enchants
you
is
also
what
kills
you
É
um
tormento
que
se
apodera
de
ti
It's
a
torment
that
takes
hold
of
you
Te
tira
de
si
Takes
you
away
from
yourself
Que
te
faz
sonhar
mas
te
deixa
sem
dormir
That
makes
you
dream
but
leaves
you
sleepless
Que
transforma
o
animal
em
divino
That
transforms
the
animal
into
the
divine
Um
ser
racional
A
rational
being
Um
poeta
do
próprio
destino
A
poet
of
his
own
destiny
E
te
impele
a
ser
melhor
And
compels
you
to
be
better
É
um
mistério
de
assombro
e
fascínio
It's
a
mystery
of
wonder
and
fascination
Para
o
despertar
de
algo
bem
maior
For
the
awakening
of
something
much
greater
Múltiplo
orgasmo,
puro
entusiasmo
Multiple
orgasm,
pure
enthusiasm
As
pirâmides
do
Egito
explicam
isso
mais
do
que
a
pirâmides
de
Maslow
The
pyramids
of
Egypt
explain
this
more
than
Maslow's
pyramid
É
quando
a
alma
expressa
o
seu
máximo
potencial
It's
when
the
soul
expresses
its
maximum
potential
A
manifestação
espiritual
mais
sacra
The
most
sacred
spiritual
manifestation
É
quando
você
resolve
escutar
o
seu
instinto
It's
when
you
decide
to
listen
to
your
instinct
E
nesse
instante
você
ultrapassa
seu
quinto
chakra
And
in
that
instant
you
surpass
your
fifth
chakra
É
um
chamado
legítimo,
que
vêm
lá
do
íntimo
It's
a
legitimate
calling,
that
comes
from
deep
within
É
quando
a
poesia
entra
em
sincronia
com
o
ritmo
It's
when
poetry
comes
into
sync
with
the
rhythm
Que
te
faz
pensar:
se
não
fosse
isso
eu
podia
até
respirar
That
makes
you
think:
if
it
wasn't
for
this
I
could
even
breathe
Mas
vivo,
eu
também
não
ia
tá!
But
alive,
I
wouldn't
be
either!
Por
que
é
que
você
vive
então?
Why
do
you
live
then?
Será
que
você
é
livre
ou
não?
Are
you
free
or
not?
Já
parou
pra
pensar,
qual
é
sua
razão,
qual
é
sua
missão
Have
you
ever
stopped
to
think,
what
is
your
reason,
what
is
your
mission
O
que
é
que
faz
seu
coração
vibrar?
What
makes
your
heart
vibrate?
Por
que
é
que
você
vive
então?
Why
do
you
live
then?
Será
que
você
é
livre
ou
não?
Are
you
free
or
not?
Já
parou
pra
pensar,
qual
é
sua
razão,
qual
é
sua
missão
Have
you
ever
stopped
to
think,
what
is
your
reason,
what
is
your
mission
O
que
é
que
faz
seu
coração
vibrar?
What
makes
your
heart
vibrate?
Calçada
do
Santa
Cruz,
2009
Santa
Cruz
sidewalk,
2009
Me
perguntaram:
"Você
faz
rap?"
They
asked
me:
"Do
you
rap?"
Eu
disse:
"Sim"
I
said:
"Yes"
"Então
vai
lá
e
prove"
"Then
go
there
and
prove
it"
Não
tem
ensaio,
é
batalha
de
freestyle
There's
no
rehearsal,
it's
a
freestyle
battle
Eu
me
senti
tipo
o
Eminem
naquele
filme
do
8 mile
I
felt
like
Eminem
in
that
8 Mile
movie
Foi
ali
que
a
magia
aconteceu
That's
where
the
magic
happened
Foi
naquela
hora
que
eu
descobri
quem
era
eu
It
was
at
that
moment
that
I
discovered
who
I
was
O
espírito
transcendeu
The
spirit
transcended
E
quando
o
Minotauro
apareceu
And
when
the
Minotaur
appeared
Ao
invés
de
me
esconder,
eu
me
transformei
em
Teseu
Instead
of
hiding,
I
became
Theseus
Campeão
três
semanas
seguidas
Champion
three
weeks
in
a
row
E
a
certeza
que
era
isso
que
eu
queria
da
minha
vida
And
the
certainty
that
this
was
what
I
wanted
from
my
life
E
que
não
importava
minha
origem
e
meu
cep
And
that
no
matter
my
origin
and
my
zip
code
Eu
não
ia
deixar
ninguém
falar:
"esse
boy
aí
não
faz
rap"
I
wasn't
going
to
let
anyone
say:
"this
boy
doesn't
rap"
Não
é
mais
brincadeira,
agora
a
fita
é
séria
It's
not
a
game
anymore,
now
the
tape
is
serious
Aumentei
minhas
olheiras,
abdiquei
minhas
férias
I
increased
my
dark
circles,
I
gave
up
my
vacations
Na
missão
24
hour,
pique
Jack
Bauer
On
a
24-hour
mission,
like
Jack
Bauer
Meu
trabalho,
minha
hora
extra,
e
meu
happy
hour
My
work,
my
overtime,
and
my
happy
hour
Foi
como
se
o
black
powers
tivessem
me
feito
um
chamado
It
was
as
if
the
black
powers
had
called
me
Para
eu
ser
mais
um
soldado
e
cultivar
esse
legado
To
be
another
soldier
and
cultivate
this
legacy
Foi
pra
isso
que
vim,
eu
vejo
assim
That's
what
I
came
for,
I
see
it
that
way
Não
fui
eu
que
se
apropriei
do
rap
It
wasn't
me
who
appropriated
rap
Foi
o
rap
que
se
apropriou
de
mim
It
was
rap
that
appropriated
me
Por
que
é
que
você
vive
então?
Why
do
you
live
then?
Será
que
você
é
livre
ou
não?
Are
you
free
or
not?
Já
parou
pra
pensar,
qual
é
sua
razão,
qual
é
sua
missão
Have
you
ever
stopped
to
think,
what
is
your
reason,
what
is
your
mission
O
que
é
que
faz
seu
coração
vibrar?
What
makes
your
heart
vibrate?
Por
que
é
que
você
vive
então?
Why
do
you
live
then?
Será
que
você
é
livre
ou
não?
Are
you
free
or
not?
Já
parou
pra
pensar,
qual
é
sua
razão,
qual
é
sua
missão
Have
you
ever
stopped
to
think,
what
is
your
reason,
what
is
your
mission
O
que
é
que
faz
seu
coração
vibrar?
What
makes
your
heart
vibrate?
Conhecer
é
sabedoria,
conhecer
a
si
mesmo
é
iluminação
To
know
is
wisdom,
to
know
yourself
is
enlightenment
O
sábio
já
dizia:
Dominar
o
outro
é
demonstração
de
poder
The
wise
man
once
said:
Dominating
others
is
a
demonstration
of
power
Dominar
a
si
mesmo
é
a
verdadeira
de
força
Dominating
yourself
is
the
true
demonstration
of
strength
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.