Paroles et traduction Fabio Brazza - México
Ai,
amor
de
onde
que
esta
so-
Ah,
my
love,
where
are
you
from-
Ai,
amor
de
ond-
Ah,
my
love,
where-
Permitame
hablar
por
um
momento
Allow
me
to
speak
for
a
moment
"Sou
brasileiro"
entonces
primero
perdoname
por
mi
acento
"I'm
Brazilian"
so
first
forgive
me
for
my
accent
He
convivido
un
poco
I've
spent
some
time
Com
mexicanos,
hermanos
lejanos
pero
tan
cerca
de
nosostros
With
Mexicans,
distant
brothers
but
so
close
to
us
De
la
historia,
hijos
gemelos
From
history,
twin
sons
José
da
Silva
Xavier
tiene
um
poco
de
Jose
Maria
Morelos
José
da
Silva
Xavier
has
a
bit
of
Jose
Maria
Morelos
in
him
Sufrimos
los
mismos
danos
de
años
We
suffered
the
same
damage
for
years
Y
somos
todos
fanáticos
de
Roberto
Gomes
Bolanos
And
we
are
all
fans
of
Roberto
Gomes
Bolanos
Compartimos
la
misma
herencia
cultural
We
share
the
same
cultural
heritage
De
la
mezcla
de
poblacion
y
la
opression
colonial
From
the
mix
of
population
and
colonial
oppression
Las
barbáries
de
portugueses
y
espanholes
The
barbarities
of
the
Portuguese
and
Spanish
La
pasion
por
los
chistes,
arroz
y
frijoles
The
passion
for
jokes,
rice
and
beans
Por
los
goles
que
tanto
nos
contenta
For
the
goals
that
make
us
so
happy
Y
por
el
inolvidable
apoyo
em
la
Copa
Mundial
de
70
And
for
the
unforgettable
support
in
the
1970
World
Cup
Por
las
playas
que
nos
calienta
de
hermosa
belleza
For
the
beaches
that
warm
us
with
their
beautiful
beauty
Las
bendiciones
de
su
pueblo
y
su
naturaleza
The
blessings
of
your
people
and
your
nature
Los
gringos
quieren
nuestra
riqueza
The
gringos
want
our
wealth
No
nos
quieren
en
tu
casa
pero
quierem
que
limpemos
a
tu
mesa
They
don't
want
us
in
your
house
but
they
want
us
to
clean
your
table
Le
quitaram
de
mexico
tus
tierras
They
took
your
lands
from
Mexico
De
California
hasta
Texas
From
California
to
Texas
Y
ahora
ya
no
quiere
que
tu
venga?
And
now
they
don't
want
you
to
come
anymore?
Mexico
es
grande
hermano,
no
hay
muro
que
te
detenga
Mexico
is
big,
sister,
there
is
no
wall
that
can
stop
you
No
hay
muro
que
te
detenga
There
is
no
wall
that
can
stop
you
Dale,
dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
caminho
se
hace
caminho
al
andar
There
is
no
path,
the
path
is
made
by
walking
Dale,
Dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
que
llegar
primero
hay
que
saber
llegar
It's
not
about
arriving
first,
it's
about
knowing
how
to
arrive
Es
la
aguila
aventurera
ubicada
em
la
bandera
It
is
the
adventurous
eagle
located
on
the
flag
La
pátria
de
ensueno
un
Pueblo
sin
fronteras
The
dream
homeland,
a
people
without
borders
La
tirania
estrangera
le
trajo
la
guerra
Foreign
tyranny
brought
war
Y
te
hizo
inmigrante
en
su
própria
tierra
And
made
you
an
immigrant
in
your
own
land
Sos
indiginas
muy
antes
de
mexicanos
You
are
indigenous
long
before
Mexicans
Mayas
y
Aztecas
los
verdaderos
americanos
Mayas
and
Aztecs,
the
true
Americans
La
herencia
viva
que
lo
mato
los
europeos
The
living
heritage
that
the
Europeans
killed
Un
passado
que
hoy
solo
queda
em
los
museos
A
past
that
today
only
remains
in
museums
Mucho
mas
que
la
gana
de
lograr
los
apogeos
Much
more
than
the
desire
to
achieve
the
heights
Aunque
sea
campeon
de
las
peleas
y
boxeos
Even
if
you
are
a
champion
of
fights
and
boxing
Te
hicieram
gano
de
plata,
obra
de
mano
barata
They
made
you
a
silver
mine,
cheap
labor
Todavia
sigue
el
plano
de
Emiliano
Zapata
Emiliano
Zapata's
plan
is
still
ongoing
Libertad
para
todos
mis
Hermanos
mexicanos
Freedom
for
all
my
Mexican
brothers
Que
no
confundamos
los
heroes
com
los
villanos
Let's
not
confuse
heroes
with
villains
De
Caetano
a
Augustín
Lara,
de
São
Paulo
a
Guadalajara
From
Caetano
to
Augustín
Lara,
from
São
Paulo
to
Guadalajara
Vamos,
No
hay
muro
que
nos
separa
Come
on,
there
is
no
wall
that
separates
us
Dale,
dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
caminho
se
hace
caminho
al
andar
There
is
no
path,
the
path
is
made
by
walking
Dale,
Dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
que
llegar
primero
hay
que
saber
llegar
It's
not
about
arriving
first,
it's
about
knowing
how
to
arrive
Dale,
dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
caminho
se
hace
caminho
al
andar
There
is
no
path,
the
path
is
made
by
walking
Dale,
Dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
que
llegar
primero
hay
que
saber
llegar
It's
not
about
arriving
first,
it's
about
knowing
how
to
arrive
(Este
es
un
homenaje
para
a
todos
mis
amigos
mexicanos)
(This
is
a
tribute
to
all
my
Mexican
friends)
(Que
conoci
en
los
Estados
Unidos)
(That
I
met
in
the
United
States)
(Que
me
enseñado
mucho
de
la
vida,
de
su
idioma,
de
su
cultura)
(Who
taught
me
a
lot
about
life,
their
language,
their
culture)
(Y
me
hicieron
parte
de
sus
familias)
(And
made
me
part
of
their
families)
(Personas
honestas
y
trabajadoras)
(Honest
and
hard-working
people)
(Dale
Martin,
Javier,
Rogerio,
José
Luiz)
(Come
on
Martin,
Javier,
Rogerio,
José
Luiz)
(Y
todos
los
mexicanos,
tenemos
la
misma
sangre)
(And
all
Mexicans,
we
have
the
same
blood)
(Brasil,
America
Latina)
(Brazil,
Latin
America)
(No
hay
muro
que
nos
separa)
(There
is
no
wall
that
separates
us)
No
hay
muro
que
nos
separa
There
is
no
wall
that
separates
us
Dale,
dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
caminho
se
hace
caminho
al
andar
There
is
no
path,
the
path
is
made
by
walking
Dale,
Dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
que
llegar
primero
hay
que
saber
llegar
It's
not
about
arriving
first,
it's
about
knowing
how
to
arrive
Dale,
dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
caminho
se
hace
caminho
al
andar
There
is
no
path,
the
path
is
made
by
walking
Dale,
Dale,
vamo,
vamo
caminar
Come
on,
come
on,
let's
go,
let's
walk
No
hay
que
llegar
primero
hay
que
saber
llegar
It's
not
about
arriving
first,
it's
about
knowing
how
to
arrive
(Ai,
Ai,
amo-)
(Ah,
Ah,
my-)
(Amor
de
ond-)
(Love
from-)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.