Paroles et traduction Fabio Brazza - Pindorama (Batuque de Lá)
Pindorama (Batuque de Lá)
Pindorama (Rhythm from There)
Tá
vendo
a
maldade
do
branco
You
see
the
white
man's
evil,
girl
Tá
vendo
o
chicote
que
estrala
You
see
the
whip
that
cracks
Tá
vendo
o
batuque
do
banto
You
see
the
Bantu's
rhythm
E
o
canto
que
vem
da
senzala
And
the
song
that
comes
from
the
slave
quarters
Um
povo
que
já
sofreu
tanto
A
people
who
have
suffered
so
much
E
ainda
assim
não
se
abala
And
still
don't
falter
Portanto
eu
já
te
garanto
amigo
Therefore,
I
assure
you,
my
friend,
Não
tem
opressão
que
lhe
cala
There
is
no
oppression
that
silences
them
A
reza
e
a
fé
no
seu
santo
The
prayer
and
faith
in
their
saint
O
jeito
que
a
gente
fala
The
way
we
speak
De
fora
até
causa
espanto
From
the
outside,
it
may
cause
astonishment
No
entanto
seguimos
que
nem
mestre-sala
Yet
we
continue
like
a
master
of
ceremonies
Eu
caio
mas
eu
me
levanto
I
fall
but
I
get
up
A
arte
é
a
prova
de
bala
Art
is
the
bulletproof
vest
É
parte
do
nosso
encanto
It's
part
of
our
charm
Não
tem
um
país
que
se
iguala
There's
no
country
that
compares
Nem
tudo
que
é
do
Brasil
Not
everything
that
is
from
Brazil
É
daqui
do
Brasil
Is
from
here,
Brazil
Mas
tudo
que
é
do
Brasil
But
everything
that
is
from
Brazil
Não
se
pode
o
Brasil
You
can't
deny
Brazil
Nem
tudo
que
é
do
Brasil
Not
everything
that
is
from
Brazil
É
daqui
do
Brasil
Is
from
here,
Brazil
Mas
tudo
que
é
do
Brasil
But
everything
that
is
from
Brazil
Não
se
pode
o
Brasil
You
can't
deny
Brazil
E
o
samba
que
é
da
Bahia
And
the
samba
that
is
from
Bahia
Não
veio
de
lá
Didn't
come
from
there
E
antes
de
ter
português
And
before
there
were
Portuguese
Já
tinha
guarani
There
were
already
Guarani
E
esse
Brasil
que
a
gente
And
this
Brazil
that
we
Hoje
chama
de
lar
Today
call
home
Nem
é
assim
que
se
chama
It's
not
even
called
that
Antes
era
pindorama
tupi
It
used
to
be
Pindorama,
Tupi
Nem
é
assim
que
se
chama
It's
not
even
called
that
Antes
era
pindorama
tupi
It
used
to
be
Pindorama,
Tupi
Esse
batuque
que
a
gente
rebola
vem
lá
This
rhythm
that
we
sway
to
comes
from
there
De
Angola,
de
Congo,
Cabinda
e
Cambondo
From
Angola,
Congo,
Cabinda
and
Cambondo
Preto
quilombola
bole
feito
mola
Black
quilombola
sways
like
a
spring
A
se
embala
na
ginga
do
jongo
Rocking
in
the
jongo's
swing
Não
tem
ginga
dura,
swinga
a
cintura,
No
stiff
hips,
swing
your
waist,
É
nosso
coringa
é
mandinga
pura
It's
our
joker,
it's
pure
mandinga
Seu
santo
é
forte
que
nem
pinga
pura
Your
saint
is
strong
like
pure
liquor
E
cura
o
que
nem
a
seringa
cura
And
heals
what
not
even
the
syringe
can
cure
Não
posso
negar
I
can't
deny
Eu
sou
brasileiro
I
am
Brazilian
Eu
sou
o
tambor
do
terreiro
I
am
the
drum
of
the
terreiro
Mas
também
sou
o
grito
dor
que
ecoou
Pelo
cativeiro,
Eu
But
I
am
also
the
cry
of
pain
that
echoed
Through
the
captivity,
I
Não
posso
negar
meu
roteiro,
não
I
can't
deny
my
path,
no
Será
que
um
dia
a
gente
vai
pagar
Will
we
one
day
pay
Por
todo
pecado
do
nosso
passado
For
all
the
sins
of
our
past
Que
não
se
pode
apagar,
jamais!
That
cannot
be
erased,
ever!
E
desde
a
cultivo
de
cana
And
since
the
cultivation
of
sugarcane
Que
o
preto
ainda
vai
em
cana
The
black
man
still
goes
to
jail
Mas
a
mão
tirana
e
toda
desgraça
But
the
tyrant
hand
and
all
misfortune
Vai
virar
fumaça
na
raça
da
raça
africana
Will
turn
to
smoke
in
the
race
of
the
African
race
Não
se
pode
negar
o
passado
hostil,
mas
podemos
mudar
o
presente
We
can't
deny
the
hostile
past,
but
we
can
change
the
present
Vamo
Brasil,
quebra
o
quadril,
Come
on
Brazil,
break
your
hip,
Mas
quebra
de
vez
a
corrente,
vai!
But
break
the
chains
once
and
for
all,
come
on!
Nem
tudo
que
é
do
Brasil
Not
everything
that
is
from
Brazil
É
daqui
do
Brasil
Is
from
here,
Brazil
Mas
tudo
que
é
do
Brasil
But
everything
that
is
from
Brazil
Não
se
pode
o
Brasil
You
can't
deny
Brazil
Nem
tudo
que
é
do
Brasil
Not
everything
that
is
from
Brazil
É
daqui
do
Brasil
Is
from
here,
Brazil
Mas
tudo
que
é
do
Brasil
But
everything
that
is
from
Brazil
Não
se
pode
o
Brasil
You
can't
deny
Brazil
Nem
tudo
que
é
do
Brasil
Not
everything
that
is
from
Brazil
É
daqui
do
Brasil
Is
from
here,
Brazil
Mas
tudo
que
é
do
Brasil
But
everything
that
is
from
Brazil
Não
se
pode
o
Brasil
You
can't
deny
Brazil
Nem
tudo
que
é
do
Brasil
Not
everything
that
is
from
Brazil
É
daqui
do
Brasil
Is
from
here,
Brazil
Mas
tudo
que
é
do
Brasil
But
everything
that
is
from
Brazil
Não
se
pode
o
Brasil
You
can't
deny
Brazil
É
preciso
saber
de
onde
a
gente
veio
We
need
to
know
where
we
came
from
Pra
saber
pra
onde
é
que
vai,
To
know
where
we
are
going,
Pra
saber
como
é
que
tá
To
know
how
we
are
Mãe
lusitana
e
africana
meio
a
meio,
Mas
também
bebi
no
seio
Lusitanian
and
African
mother
half
and
half,
But
I
also
drank
from
the
breast
Da
madre
Tupinambá
Of
the
Tupinambá
mother
Filho
bastardo
sem
direito
a
orfanato
Bastard
son
without
the
right
to
an
orphanage
Vi
o
capitão
do
mato
I
saw
the
captain
of
the
bush
Matar
mulato
na
marra
Kill
mulatto
by
force
Estupefato
com
tanto
assassinato
Stunned
by
so
much
murder
A
favela
é
só
o
retrato
The
favela
is
just
a
portrait
De
um
mal
que
não
desgarra
Of
an
evil
that
doesn't
let
go
E
o
candidato
no
mandato
faz
contrato
And
the
candidate
in
office
makes
a
contract
Praticando
estelionato
numa
audácia
tão
bizarra
Practicing
embezzlement
in
such
a
bizarre
audacity
Mais
uma
vez
é
o
povo
que
paga
o
pato
Once
again,
it's
the
people
who
pay
the
price
Lava
mão
e
lava
jato
Hand
washing
and
car
wash
E
o
País
vira
uma
farra
And
the
country
becomes
a
party
Um
triste
fato,
quem
dera
fosse
boato
A
sad
fact,
I
wish
it
were
a
rumor
Porém
esse
é
o
relato
But
this
is
the
story
Que
a
realidade
a
narra
That
reality
narrates
E
o
nossa
gente
aprende
com
o
desacato
And
our
people
learn
from
the
disrespect
Da
um
jeito
faz
um
gato
Find
a
way,
make
a
cat
E
arranja
uma
gambiarra
And
get
a
workaround
Ou
eu
combato
esse
mal
de
imediato
Either
I
fight
this
evil
immediately
Ou
também
como
no
prato
Or
I
also
eat
from
the
plate
Dessa
mesma
algazarra
Of
this
same
mess
Pra
ser
sensato
To
be
sensible
Eu
sou
brasileiro
nato
I
am
a
born
Brazilian
E
não
vou
deixar
barato
And
I
won't
let
this
go
cheap
Que
nos
amarra
That
binds
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.