Paroles et traduction Fabio Brazza - Solstício
É
ritmo
e
poesia
que
vai
dando
arritmia
It's
rhythm
and
poetry
that
gives
you
arrhythmia
E
quando
o
beat
guia
And
when
the
beat
guides
you
Você
já
não
sabe
mais
o
que
te
guia
You
no
longer
know
what
guides
you
Não
hesite
que
a
música
Don't
hesitate,
the
music
Que
você
faz
também
é
a
mesma
que
te
cria
That
you
make
is
also
the
same
that
creates
you
E
sem
verdade
a
arte
some
And
without
truth,
art
disappears
Quero
ver
se
você
é
smart
homem
I
want
to
see
if
you're
a
smart
woman
Ou
se
é
só
mesmo
seu
smartphone
Or
if
it's
just
your
smartphone
Se
você
é
real
ou
parte
clone
If
you're
real
or
part
clone
No
microfone
você
vira
Corleone
On
the
microphone
you
become
Corleone
Mas
quando
eu
falo
em
Montana,
você
tá
mais
pra
Hanna
que
pra
Tony
But
when
I
mention
Montana,
you're
more
like
Hanna
than
Tony
Scarface
tipo
um
gangstar
rap
Scarface
like
a
gangsta
rap
Eu
tô
nas
estrelas
e
isso
não
é
o
Startrack
I'm
in
the
stars
and
this
isn't
Startrack
É
melhor
pensar
lek
antes
de
assinar
cheque
Better
think,
girl,
before
signing
a
check
Você
quer
ser
BlackStar
ou
quer
um
Master
Card
Black?
Do
you
want
to
be
BlackStar
or
do
you
want
a
Master
Card
Black?
Cuidado,
pois
se
dinheiro
é
liberdade
Be
careful,
because
if
money
is
freedom
Então
porque
quanto
maior
a
grana,
maior
a
grade
Then
why
the
more
money,
the
bigger
the
bars
E
quanto
mais
o
medo
cresce
mais
eu
me
encolho
And
the
more
fear
grows,
the
more
I
shrink
E
quanto
mais
o
muro
cresce
mais
o
ladrão
cresce
o
olho
And
the
more
the
wall
grows,
the
more
the
thief's
eye
grows
Ainda
vejo
por
aí
presos
diferentes
I
still
see
different
prisoners
out
there
E
a
ironia
é
que
os
dois
usam
correntes
And
the
irony
is
that
they
both
wear
chains
A
sua
consciência
hiberna
ou
te
governa?
Does
your
conscience
hibernate
or
govern
you?
Não
Hesite,
Exit.
O
conhecimento
é
a
lanterna
Don't
Hesitate,
Exit.
Knowledge
is
the
lantern
Saia
dessa
caverna,
sociedade
moderna
Leave
this
cave,
modern
society
E
quem
não
abrir
a
mente
inevitavelmente
vai
abrir
a
perna
And
whoever
doesn't
open
their
mind
will
inevitably
open
their
legs
Ainda
há
esperança
There
is
still
hope
Depois
da
tempestade
sempre
vêm
a
enchente!
After
the
storm
always
comes
the
flood!
Eu
sou
isso,
acredite
pra
que
nenhum
vício
te
limite
This
is
me,
believe
it
so
that
no
vice
limits
you
Não
se
precipite
para
não
cair
do
precipício!
Don't
rush
so
you
don't
fall
off
the
cliff!
Um
dia
de
chuva
em
um
solstício,
eu
sou
A
rainy
day
on
a
solstice,
I
am
Eu
sou
isso,
acredite
pra
que
nenhum
vício
te
limite
This
is
me,
believe
it
so
that
no
vice
limits
you
Não
se
precipite
para
não
cair
do
precipício!
Don't
rush
so
you
don't
fall
off
the
cliff!
Um
dia
de
chuva
em
um
solstício
A
rainy
day
on
a
solstice
Você
quer
chegar
ao
topo
eu
também
topo
You
want
to
reach
the
top,
I'm
in
Quero
ver
o
vale
todo
eu
também
posso
I
want
to
see
the
whole
valley,
I
can
too
A
cada
passo
o
cansaço
no
corpo
eu
noto
With
each
step,
I
notice
the
tiredness
in
my
body
E
o
ar
é
mais
escasso
pra
quem
chega
ao
topo,
eu
volto
And
the
air
is
scarcer
for
those
who
reach
the
top,
I'm
coming
back
O
sol
nasceu
pra
todos
mentira
The
sun
was
born
for
everyone,
that's
a
lie
Mas
quem
não
sonha
só
respira
e
só
transcende
quem
transpira
But
those
who
don't
dream
only
breathe,
and
only
those
who
sweat
transcend
Quero
voar
alto
e
chegar
ao
píncaro
I
want
to
fly
high
and
reach
the
peak
Mas
não
esqueço
da
história
das
asas
de
Ícaro
But
I
don't
forget
the
story
of
Icarus'
wings
E
isso
é
só
um
epílogo,
não
me
veja
como
um
ídolo
And
this
is
just
an
epilogue,
don't
see
me
as
an
idol
Eu
não
passo
de
um
ser
humano
frívolo
I'm
nothing
more
than
a
frivolous
human
being
Repleto
de
equívocos,
de
pensamento
insólito
Full
of
mistakes,
of
unusual
thinking
O
meu
lucro
é
líquido,
mas
o
meu
esforço
é
sólido
My
profit
is
liquid,
but
my
effort
is
solid
E
se
Deus
me
deu
o
poder
de
rimar
And
if
God
gave
me
the
power
to
rhyme
Eu
vou
usar
pra
me
engrandecer
ou
pra
engrandecer
quem
me
escutar
I
will
use
it
to
empower
myself
or
to
empower
those
who
listen
to
me
Cuidado
com
o
poder,
ele
atrai
os
piores
Beware
of
power,
it
attracts
the
worst
Corrompe
os
melhores
e
faz
até
o
mais
sábio
pirar
Corrupts
the
best
and
makes
even
the
wisest
go
crazy
Me
perdi,
cai
na
boca
do
lobo
I
got
lost,
fell
into
the
wolf's
mouth
Pensei
que
era
luz
mas
vi
que
era
a
boca
do
fogo
I
thought
it
was
light
but
I
saw
it
was
the
mouth
of
fire
É
necessário
voltar
do
início
It
is
necessary
to
go
back
to
the
beginning
Pra
não
confundir
o
topo
da
montanha
com
a
beira
do
precipício!
So
as
not
to
confuse
the
top
of
the
mountain
with
the
edge
of
the
cliff!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Reboucas De Azeredo, Fellipe Pereira Amorim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.