Ferre Gola - 12 heures - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferre Gola - 12 heures




12 heures
12 hours
Ba nzembo ebetaka na 12 heures souvent
I often ask this question at 12:00
Tango tokendaka na classe
When we were in class
Mais ba ninga mingi tozalaka na bango bazalaka tour ya tango
But there were many that were always running late
Yo na 17 heures wana okozonga na yo, yo boule kak'okodamer
At 5:00 PM, you'll be back to her
Mère azotuta n'e pondu
Mom kicked us out
Sikoyo eza faute ya mère
Now it's Mom's fault
Ou bien père moto atika ye mbongo na retard
Or maybe dad left her money late
Ou bien yaya akende kosomba biloko na retard
Or maybe mom went to buy things late
Bolingo eza facile ba ndeko bondimela ngaï
Love is easy and you, my dear, blame me
Nazo comprendre love yango té, Mandembo okeyi wapi
I don't understand this love, where did you get it from, Mandembo
Mbeto ya bolingo ebonga bato mibale natikali ngaï moko
Love is like an oath two people take, but I'm left alone
Papa, maman babota nga bakufa, bakomi squelette na lilita
Mom, Dad, gave birth to me, they died, they became skeletons in the graveyard
Ngaï pe nazokufa pona bolingo ya Mandembo (maméee)
I too will die for Mandembo's love (maméee)
Déception ekati misisa bomoyi makila nzoto nioso esopani
Disappointment brings sadness life becomes a mess
Kasi Ndembo aboyi koyokela ngaï mawa
But Ndembo refuses to feel sorry for me
Ndambo ya bolingo n'o Mandembo okoki osomba na vie na ngaï
The love for Mandembo can be bought with my life
Pene na yo chérie, mabe okoki koyela ngaï jamais
Near you, my dear, you may never love me
Okeyi kolembisela nani nzoto,
To whom will you write your heart
Heure creuse yango ekoki moment baliaka bolingo mon amour
This empty hour could be the moment my love is shared
Poso ya nzoto na yo, couvrelure na mayi
The salt of your heart, a cover of water
Caresse na yo avion ememaka na lola ba
Your caresses are like an airplane that makes love
Sentiments nga nazongaka bébé (pesa nga bolingo)
The feelings I seek, baby (give me love)
Ngaï awa (ba posa nzoto ekomi'olala nzala)
Me here (I'm so hungry I'm starving)
Est-ce que nakoki'o vivre sans yo mama (Pourquoi
Can I live without you, mama (Why
Ekoki nanu eye té, nazo mituna Mandembo, Mandembo eh)
It can't be, I ask Mandembo, Mandembo eh)
Yak'osala nga Diki-Diki lokol'osalaki semaine passée
Do to me what you did to Diki-Diki last week
Ndambo ya bolingo n'o Mandembo okoki osomba na vie na ngaï
The love for Mandembo can be bought with my life
Pene na yo chérie, mabe okoki koyela ngaï jamais
Near you, my dear, you may never love me
Nazokoka kolala sans yo
I can't sleep without you
Molimo na yo e scotcha motema na ngaï en otage
Your soul keeps my heart hostage
Pourquoi bolingo ekomi'o lekela nga na mopepe (ah bon)
Why has love become a ghost in me (oh my)
Sans boué ya bolingo elingi etika nga nde likombe (ah oui)
Without the food of love, it wants to leave me thirsty (oh yes)
Mokuse ezosala ngaï, nzoto mobimba yaka kokuanza ngaï
The cold will get me, all my heart will want to quit
Na motolu nzoto eleki makasi
In solitude, the heart grows stronger
Ndambo ya bolingo n'o mama eh okoki osomba na vie na ngaï
The love for mama eh can be bought with my life
Pene na yo chérie, mabe okoki koyela ngaï jamais
Near you, my dear, you may never love me
Mama abota ngaï
Mama gave birth to me
Mandembo ayebi kobota, abota nga ba chances na nga na la vie
Mandembo knows how to give birth, she gives me my chances in life
Tala
Look
Je t'aime beaucoup mon bébé tu es à moi
I love you very much, my baby, you are mine
Pesa nga bolingo (Mandembo)
Give me love (Mandembo)
Ba posa nzoto ekomi'olala nzala
I'm so hungry I'm starving
Est-ce que nakoki'o vivre sans yo mama (Pourquoi
Can I live without you, mama (Why
Ekoki nanu eye té, nazo mituna Mandembo, Mandembo eh)
It can't be, I ask Mandembo, Mandembo eh)
Mandembo a lova nga, nakobanga nini
Mandembo loves me, what am I afraid of
Bolingo ya mwana mama ekotanga na makila
A child's love for mom is stronger than worries
Mandembo a lova nga, nakobanga nini
Mandembo loves me, what am I afraid of
Bolingo ya mwana mama ekotanga na makila
A child's love for mom is stronger than worries
Mandembo a lova nga, nakobanga nini
Mandembo loves me, what am I afraid of
Bolingo ya mwana mama ekotanga na makila
A child's love for mom is stronger than worries
Eddie Makuntima a lova nga, nakobanga nini
Eddie Makuntima loves me, what am I afraid of
Bolingo ya mwana mama ekotanga na makila
A child's love for mom is stronger than worries
Ba mata bokolanda nzela oyo nga na tika, botanga kombo na ngaï
The eyes will follow the path I leave, don't call my name
Willy Musheni eh eh
Willy Musheni eh eh
Willy Musheni eh eh eh
Willy Musheni eh eh eh
Soki oza nga nakomaka ndenge pona yo Mandembo
If you're not there, I'll change for you, Mandembo
Willy Musheni eh eh
Willy Musheni eh eh
Willy Musheni eh eh eh
Willy Musheni eh eh eh
Soki oza nga nakomaka ndenge pona yo Mandembo
If you're not there, I'll change for you, Mandembo





Writer(s): Bataringe Gola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.