Paroles et traduction G&G Sindikatas - Rodant į Dangų (Unplugged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodant į Dangų (Unplugged)
Устремляясь в небо (Unplugged)
Čia
šitiek
daug
kaltės
ir
taip
mažai
kaltųjų
Здесь
так
много
вины
и
так
мало
виновных,
Čia
tapo
įprasta
neskirti
maumedžių
nuo
tujų
Здесь
стало
привычным
не
отличать
лиственницу
от
туи,
Kovinių
dujų
nuo
deguonies
bakelių
Боевые
газы
от
кислородных
баллонов,
Vieną
lakštą
geležies
dalinti
šimtui
kalvių
Один
лист
железа
делить
на
сотню
кузниц.
Už
žodį
neatsakoma,
sąžinė
- smulkmena
За
слово
не
отвечают,
совесть
– мелочь,
Čia
vienus
mylima,
su
kitais
gulima
Здесь
одних
любят,
с
другими
спят.
Čia
spjaudoma
į
šulinį,
paskui
dalinamas
vanduo
Здесь
плюют
в
колодец,
потом
раздают
воду,
Šventa
tiktai
tai,
ką
galima
brangiau
parduot
Свято
лишь
то,
что
можно
продать
подороже.
Seime
įstatymai
vieniems,
kitiems
- kiti
įstatymai
В
Сейме
законы
для
одних,
для
других
– другие,
Ruletėje
skraidinami
likimai
tampa
statymais
На
рулетке
судьбы
становятся
ставками.
Be
cirko,
be
vaidybos,
specifiniai
prikolai
Без
цирка,
без
игры,
специфические
приколы,
Savaip
sukandimą
gydo
anti-stomatologai
По-своему
лечат
укусы
анти-стоматологи.
Juokiesi
paskutinis
- vadinasi,
iššovei
pirmas
Смеешься
последним
– значит,
выстрелил
первым,
Čia
liūtus
už
pasaitėlių
laiko
eiklios
stirnos
Здесь
львов
на
поводках
держат
резвые
косули.
Žymėtos
širdys,
žemėtos
rankos,
teatrai
Помеченные
сердца,
испачканные
руки,
театры,
Ticharina
klasta
po
skrybėlaitėmis
retro
Тихаринская
хитрость
под
ретро-шляпками.
Nitro
pusę
litro,
atneškite
kalėms
sidro
Нитро
пол-литра,
принесите
кузнецам
сидра,
Skysčiais
piktnaudžiauja
meteorologai
hidro
Жидкостями
злоупотребляют
гидрометеорологи.
Tinklinės
pėdkelnės,
suknia
raudona
gydo
šoku
Сетчатые
чулки,
красное
платье
лечат
шоком,
Atleisk,
panele
- tu
įstabi,
bet
aš
nešoku
Прости,
милая
– ты
восхитительна,
но
я
не
танцую.
Neleisk,
kad
jųjų
tamsa
tavo
gyvenimą
plėšytų
Не
позволяй
их
тьме
разрывать
твою
жизнь,
Tai
taps
ramybės
skydu,
jiems
neįkandamu
riešutu
Это
станет
щитом
спокойствия,
для
них
не
по
зубам.
Neleisk,
kad
tavo
tamsa
atsuktų
tave
prieš
draugą
Не
позволяй
своей
тьме
обратить
тебя
против
друга,
Ramiai
- jis
vis
dar
tavo
nugarą
saugo
Спокойно
– он
всё
ещё
прикрывает
твою
спину.
Neleisk,
kad
jųjų
tamsa
tavo
gyvenimą
plėšytų
Не
позволяй
их
тьме
разрывать
твою
жизнь,
Tai
taps
ramybės
skydu,
jiems
neįkandamu
riešutu
Это
станет
щитом
спокойствия,
для
них
не
по
зубам.
Neleisk,
kad
tavo
tamsa
tavy
paimtų
viršų
Не
позволяй
своей
тьме
взять
над
тобой
верх,
Nes
tie,
kas
rodant
į
dangų
mato
pirštą
– kvailiai
Ведь
те,
кто,
когда
показывают
на
небо,
видят
палец
– глупцы.
Gebam
remtis
patirtim
nepatirtom
Способны
опираться
на
неиспытанный
опыт,
Gydykim
mielai
svetimom
kalbom
girtom
Лечимся
с
удовольствием
чужими,
пьяными
языками.
Vis
dar
bandom
kaktom
naujų
vartų
dažą
Всё
ещё
пытаемся
лбом
пробить
краску
новых
ворот,
Netgi
siūloma
veltui,
imame
abordažą
Даже
если
предлагают
бесплатно,
идём
на
абордаж.
Sako:
laža
padėt
silpnam,
krūta
jį
apipisti
Говорят:
слабого
обложить
пари,
круто
его
обоссать,
Vietoj
būt
atrama,
ėmėm
viens
kitu
misti
Вместо
того,
чтобы
быть
опорой,
начали
друг
друга
смешивать.
Jokia
čia
mistika
- žmonės
irgi
žvėrys
Никакой
тут
мистики
– люди
тоже
звери,
Grobis
- gėris,
lojalūs
loja
lozungus
materijai
Добыча
– добро,
лояльные
лают
лозунги
материи.
Isterija
klonuotų
korpusinių
tavernų
Истерия
клонированных
корпусных
таверн,
Pardavinėjimui
brangiai
angelų
iš
po
skverno
Продажа
по
высокой
цене
ангелов
из-под
скверны.
Proto
darymo
klinikos
štampuoja
cinikus
Клиники
по
промыванию
мозгов
штампуют
циников,
Aš
kartais
nebematau
savo
miesto
per
pinigus
Я
иногда
не
вижу
свой
город
из-за
денег.
Išdidžios
tupos
mimikos,
pasitikintys
snukiai
Гордые
тупые
мимики,
уверенные
морды,
Nuslėpti
mokesčiai,
otkatai,
patenkinti
lūkesčiai
Скрытые
налоги,
откаты,
удовлетворённые
ожидания.
Mus
renkasi
taip,
lyg
vartytų
meniu
Нас
выбирают
так,
будто
листают
меню,
Čia
sakalų
nebeliko,
užtat
priviso
genių
Здесь
соколов
не
осталось,
зато
развелось
дятлов.
Įvarė
mūzą
į
lūzą,
išbaidė
pegasą
Загнали
музу
в
лузу,
спугнули
пегаса,
Pritaikyta
masėm
priot
prodiuseriai
drąsūs
Адаптированные
к
массам,
продюсеры
дерзкие.
Vaidina
asus,
cha,
sakosi
perima
pasus
Изображают
асов,
ха,
говорят,
забирают
паспорта,
Ei,
aš
blokuoju
tokius
kaip
jus,
piderastus
Эй,
я
блокирую
таких
как
вы,
пидорасов.
Manot
širdį
man
raižo,
po
kokį
mėšlą
jūs
vaikštot
Думаете,
мне
сердце
рвёте,
по
какому
дерьму
вы
ходите,
Šimtą
metų
aišku
- tokius
varyt
iš
aikščių
Сто
лет
понятно
– таких
гнать
с
площадей.
Maivos
tarsi
pagaikščiai,
šnioja
nuo
scenų,
tribūnų
Гримасы
словно
попугаи,
шумят
со
сцен,
трибун,
Klonai
ir
manekenai
- lauk
Клоны
и
манекены
– вон.
Pirštui
rodant
į
dangų,
kvailiai
stebi
pirštą
Когда
палец
показывает
на
небо,
глупцы
смотрят
на
палец,
Taip
išsižioję
nustebę
ir
miršta
Так,
разинув
рты
от
удивления,
и
умирают.
Pirštui
rodant
į
dangų,
kvailiai
stebi
pirštą
Когда
палец
показывает
на
небо,
глупцы
смотрят
на
палец,
Pirštui
rodant
į
dangų,
kvailiai
stebi
pirštą
Когда
палец
показывает
на
небо,
глупцы
смотрят
на
палец,
Taip
išsižioję
nustebę
ir
miršta
Так,
разинув
рты
от
удивления,
и
умирают.
Pirštui
rodant
į
dangų,
kvailiai
stebi
pirštą
Когда
палец
показывает
на
небо,
глупцы
смотрят
на
палец,
Neleisk,
kad
jųjų
tamsa
tavo
gyvenimą
plėšytų
Не
позволяй
их
тьме
разрывать
твою
жизнь,
Tai
taps
ramybės
skydu,
jiems
neįkandamu
riešutu
Это
станет
щитом
спокойствия,
для
них
не
по
зубам.
Neleisk,
kad
tavo
tamsa
atsuktų
tave
prieš
draugą
Не
позволяй
своей
тьме
обратить
тебя
против
друга,
Ramiai
- jis
vis
dar
tavo
nugarą
saugo
Спокойно
– он
всё
ещё
прикрывает
твою
спину.
Neleisk
kad
jųjų
tamsa
tavo
gyvenimą
plėšytų
Не
позволяй
их
тьме
разрывать
твою
жизнь,
Tai
taps
ramybės
skydu,
jiems
neįkandamu
riešutu
Это
станет
щитом
спокойствия,
для
них
не
по
зубам.
Neleisk,
kad
tavo
tamsa
tavy
paimtų
viršų
Не
позволяй
своей
тьме
взять
над
тобой
верх,
Nes
tie,
kas
rodant,
į
dangų
mato
pirštą
– kvailiai
Ведь
те,
кто,
когда
показывают
на
небо,
видят
палец
– глупцы.
Priversiu
išgirst
mane,
sukramtyt
ir
nuryti
Заставлю
меня
услышать,
разжевать
и
проглотить,
Tu
vis
kartoji:
ką
daryti?
Ты
всё
повторяешь:
что
делать?
Priversiu
išgirst
mane,
sukramtyt
ir
nuryti
Заставлю
меня
услышать,
разжевать
и
проглотить,
Tu
vis
kartoji:
ką
daryti?
Ты
всё
повторяешь:
что
делать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.