G Unit - Devils Advocate - traduction des paroles en allemand

Devils Advocate - G Unittraduction en allemand




Devils Advocate
Teufels Advokat
Ladies and gentlemen, boys and girls,
Meine Damen und Herren, Jungen und Mädchen,
Gather 'round as you will witness a story to be told.
Versammelt euch, denn ihr werdet Zeugen einer Geschichte, die erzählt werden muss.
You will not see me coming, but mark my words,
Ihr werdet mich nicht kommen sehen, aber merkt euch meine Worte,
You will feel me inside you,
Ihr werdet mich in euch spüren,
For you are I, and I are you {Laughs Maniacally}
Denn ihr seid ich, und ich bin ihr {Lacht wahnsinnig}
Fuck yeah
Verdammt ja
Uh
Uh
Uh-ah uh-ah-ah, uh-ah uh-ah ah—ah
Uh-ah uh-ah-ah, uh-ah uh-ah ah—ah
Because I'm raising hell
Weil ich die Hölle entfache
It ain't gonna raise itself
Sie wird sich nicht von selbst entfachen
And I could be a friend that you know, a friend of your own
Und ich könnte ein Freund sein, den du kennst, ein Freund von dir
It's better the devil you know than the devil you don't
Es ist besser, den Teufel zu kennen, den du kennst, als den Teufel, den du nicht kennst
You won't see me the flesh, only ever in the mind (nup)
Du wirst mich nicht im Fleisch sehen, nur jemals im Geist (nein)
Which means I'm in the flesh, but it's the head that I'm inside (yep)
Was bedeutet, ich bin im Fleisch, aber es ist der Kopf, in dem ich bin (ja)
You'll never see a better vessel ever been designed (nup)
Du wirst nie ein besseres Gefäß sehen, das jemals entworfen wurde (nein)
Everywhere you look you'll see a devil in disguise (yes)
Überall, wo du hinschaust, wirst du einen Teufel in Verkleidung sehen (ja)
The mind that I'm inside, yo, I try it on for size (let's go?)
Der Verstand, in dem ich bin, yo, ich probiere ihn an (los geht's?)
If I'm liking it, then I just might just commit a crime
Wenn es mir gefällt, dann könnte ich einfach ein Verbrechen begehen
(Kinda suits me, ayy?) Then rightfully it's mine, if you with ya mates
(Passt irgendwie zu mir, was?) Dann gehört es rechtmäßig mir, wenn du mit deinen Kumpels zusammen bist
And hear "Speak of the devil" that means I finally arrived (I'm here)
Und hörst "Sprich vom Teufel", das bedeutet, dass ich endlich angekommen bin (Ich bin hier)
I might be in ya mind, but I'm dead forever (always)
Ich mag in deinem Verstand sein, aber ich bin für immer tot (immer)
And if there's hell to pay then I'm the motherfucking debt collector
Und wenn es eine Hölle zu bezahlen gibt, dann bin ich der verdammte Geldeintreiber
(Give me your fucking money) Last year sat on Seth Sentry's deltoids
(Gib mir dein verdammtes Geld) Letztes Jahr saß ich auf Seth Sentrys Schultermuskeln
Helped him write a song called "Hell Boy"
Half ihm, einen Song namens "Hell Boy" zu schreiben
(You are so full of shit) I've never felt joy
(Du bist so voller Scheiße) Ich habe nie Freude empfunden
And I don't speak much, the last time I said hello
Und ich rede nicht viel, das letzte Mal, als ich Hallo sagte,
You heard it in Adele's voice (from the other side)
Hast du es in Adeles Stimme gehört (von der anderen Seite)
'Cause of me heavens gates are ruined
Wegen mir sind die Himmelstore ruiniert
If I'm in ya mind then you'll never make it through 'em (nup)
Wenn ich in deinem Verstand bin, wirst du es nie durch sie schaffen (nein)
Every time the coppers find a death and they pursue it
Jedes Mal, wenn die Bullen einen Tod finden und ihn verfolgen
Yo, the killers last words were "The devil made me do it"
Yo, die letzten Worte des Killers waren "Der Teufel hat mich dazu gebracht"
But God made earth in seven days, bitch
Aber Gott schuf die Erde in sieben Tagen, Schlampe
It's been a pleasure to fuck it up every day since
Es war mir ein Vergnügen, sie seitdem jeden Tag zu ruinieren
I'm here to bring a balance to your mental health (yep)
Ich bin hier, um ein Gleichgewicht in deine geistige Gesundheit zu bringen (ja)
I'll make you feel the worst that you've ever felt (I will, I will)
Ich werde dich das Schlimmste fühlen lassen, was du jemals gefühlt hast (Ich werde, ich werde)
I'm the worst card the earth has been ever dealt
Ich bin die schlechteste Karte, die der Erde jemals ausgeteilt wurde
People say I got the Devil smell, scent from hell
Die Leute sagen, ich habe den Teufelsgeruch, Duft aus der Hölle
In this body never felt so fly (fly)
In diesem Körper habe ich mich noch nie so geil gefühlt (geil)
Why I'm here? Ain't gonna tell you lies (lies)
Warum ich hier bin? Ich werde dir keine Lügen erzählen (Lügen)
But I'm like "Nah—ah—ah—ah
Aber ich sage "Nah—ah—ah—ah
Nah—ah—ah—ah, bitch, I can't tell you why"
Nah—ah—ah—ah, Schlampe, ich kann dir nicht sagen, warum"
'Cause I'm raising hell (raising, raising hell)
Weil ich die Hölle entfache (entfache, entfache die Hölle)
It ain't gonna raise itself (raise it—raise itself)
Sie wird sich nicht von selbst entfachen (entfache sie—entfache sie selbst)
And I could be a friend that you know, a friend of your own
Und ich könnte ein Freund sein, den du kennst, ein Freund von dir
It's better the devil you know than the devil you don't
Es ist besser, den Teufel zu kennen, den du kennst, als den Teufel, den du nicht kennst
I went motherfuckin' undercover,
Ich ging verdammt nochmal undercover,
As an alter boy in the bell choir (yep)
Als Messdiener im Glockenchor (ja)
Just to swap all the holy water with hell fire (fire)
Nur um das ganze Weihwasser gegen Höllenfeuer auszutauschen (Feuer)
I might look like Voldemort but I smell nicer
Ich mag aussehen wie Voldemort, aber ich rieche besser
Lost the plot more than an older author with alzheimers
Habe den Faden mehr verloren als ein älterer Autor mit Alzheimer
(Where am I?) I choked out Soulja Boy with a belt, right
(Wo bin ich?) Ich habe Soulja Boy mit einem Gürtel gewürgt, richtig
Farted on his son then sold his daughter to Al-Qaeda
Habe seinem Sohn ins Gesicht gefurzt und dann seine Tochter an Al-Qaeda verkauft
The advocate, not the devil himself
Der Advokat, nicht der Teufel selbst
I was sent here to help, a senator ascended from hell (I'm here)
Ich wurde hierher geschickt, um zu helfen, ein Senator, der aus der Hölle aufgestiegen ist (Ich bin hier)
The opportunity presented itself
Die Gelegenheit bot sich
I couldn't say no, 'cause down there is sweaty as... well
Ich konnte nicht nein sagen, denn da unten ist es verschwitzt wie... nun ja
I'm why America's wealth's in debt to itself
Ich bin der Grund, warum Amerikas Reichtum in der Schuld steht
And Kennedy fell, and nine-eleven as well
Und Kennedy fiel, und auch Nine-Eleven
They bombing kids aged eleven and twelve and blame a terrorist cell
Sie bombardieren Kinder im Alter von elf und zwölf Jahren und geben einer Terrorzelle die Schuld
And never mention all the oil that they gettin' as well
Und erwähnen nie all das Öl, das sie auch bekommen
Fathered George Bush, raised him well (yep)
Habe George Bush gezeugt, ihn gut erzogen (ja)
I had him on the right path by the age of twelve (I did)
Ich hatte ihn im Alter von zwölf Jahren auf dem richtigen Weg (das tat ich)
But I'm ruthless, the motherfucking truth is
Aber ich bin rücksichtslos, die verdammte Wahrheit ist
When he was fifty-four's when I really started raising hell (kill 'em)
Als er vierundfünfzig war, habe ich wirklich angefangen, die Hölle zu entfachen (töte sie)
The devil's never been red before with a set of horns
Der Teufel war noch nie rot mit einem Satz Hörner
With a pointy tail and a motherfuckin' metal fork (nah)
Mit einem spitzen Schwanz und einer verdammten Metallgabel (nein)
You've been lied to, everything you've ever thought
Du wurdest belogen, alles, was du jemals gedacht hast
The devil is the banker with the money funding every war (facts)
Der Teufel ist der Banker mit dem Geld, der jeden Krieg finanziert (Fakten)
When I'm around you're inclined to write FML
Wenn ich in deiner Nähe bin, bist du geneigt, FML zu schreiben
People say I got the Devil smell, scent from hell
Die Leute sagen, ich habe den Teufelsgeruch, Duft aus der Hölle
In this body never felt so fly (fly)
In diesem Körper habe ich mich noch nie so geil gefühlt (geil)
Why I'm here? Ain't gonna tell you lies (lies)
Warum ich hier bin? Ich werde dir keine Lügen erzählen (Lügen)
But I'm like "Nah—ah—ah—ah
Aber ich sage "Nah—ah—ah—ah
Nah—ah—ah—ah, bitch, I can't tell you why"
Nah—ah—ah—ah, Schlampe, ich kann dir nicht sagen, warum"
'Cause I'm raising hell
Weil ich die Hölle entfache
It ain't gonna raise itself
Sie wird sich nicht von selbst entfachen
And I could be a friend that you know, a friend of your own
Und ich könnte ein Freund sein, den du kennst, ein Freund von dir
It's better the devil you know than the devil you don't
Es ist besser, den Teufel zu kennen, den du kennst, als den Teufel, den du nicht kennst
Now watch all these fucking cunts in Youtube comments say that I'm in
Jetzt pass auf, wie all diese verdammten Fotzen in Youtube-Kommentaren sagen, dass ich in
The Illuminati and shit,
Den Illuminaten und so bin,
'Cause I started dropping videos on the sixth of the sixth,
Weil ich angefangen habe, Videos am sechsten des sechsten zu veröffentlichen,
And the Spotify playlist is six.
Und die Spotify-Playlist ist sechs.
"That means he must be Illuminati.
"Das bedeutet, er muss Illuminati sein.
" I fucking wish I was, cunt. Pay off this fucking mortgage
" Ich wünschte verdammt nochmal, ich wäre es, Schlampe. Bezahl diese verdammte Hypothek ab
Better the devil you know than the devil you don't
Besser den Teufel, den du kennst, als den Teufel, den du nicht kennst





Writer(s): G Vido, Andrew Anthony Campbell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.