GIRIBOY - What Should I do - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIRIBOY - What Should I do




What Should I do
What Should I Do
어떡할까?
What should I do?
눈물이라도 보여줄까?
Should I show you tears?
속물이라도 되어 줄까?
Should I become a materialistic person?
차라리 아니 내가
Rather, I am not
너를 만나 나는 점점 미쳐가고 있어
I'm slowly going crazy because of you.
꾸역꾸역 뭔가 참아내고 있어
I'm just trying to hold it in.
속에 가득한 너를 밀어내며
Pushing you out of my heart.
나는 굳이 사서 고생하려
I'm deliberately putting myself through this pain.
사랑이 아냐, 너는 뭔가 착각하고 있어
It's not love, you're mistaken.
우린 좋을 때만 사랑이잖아
We're only in love when things are good.
그냥 내가 나쁠 테니 너는 좋은 사람으로 남아
Let me be the bad one, so you can stay the good person.
죄책감과 나를 버리고 너로 돌아가
Leave behind guilt and me, and go back to you.
미운 정에 끌려 다니기엔
I can't keep letting spiteful affection drag me around.
목줄이 끊어졌네
My leash has snapped.
내가 잘할 게라 하는 너를 잘해줄 없어
I can't be better for you, I can't be better for you.
너도 이제 나를 벗어나
You have to leave me too.
어떡할까?
What should I do?
눈물이라도 보여줄까?
Should I show you tears?
속물이라도 되어 줄까?
Should I become a materialistic person?
차라리 아니 내가
Rather, I am not
어떡할까?
What should I do?
감고 한번 속아줄까?
Should I close my eyes and be fooled once?
죽는 꼴이라도 보여줄까?
Should I show you how I die?
차라리 아니 내가 (뭐 어떡할까?)
Rather, I am not (What should I do?)
어떻게 앞에서 절이라도 할까
What should I do? Should I bow down before you?
유치하게 네가 했던 똑같이 할까
Should I childishly do the same things you did?
참는 것도 한계야 나의 몸은 개잖아
I'm at my limit. I only have one body.
너는 개쯤 것처럼 살아
You live as if you have two or three.
친구가 봤다는 말들 어떻게 설명할래
How are you going to explain to my friend that they saw you?
진짜 이런 말싸움도 지쳐 이제 그만할게
This kind of arguing is tiring me out. I'm done.
우린 운명으로 시작해서 이리 끝날 운명
We were destined to start this way, and we're destined to end this way.
이런 얘기 하니 울고
You cry again when I talk about it.
우린 아름다운 지뢰밭에 갇혀 있는 거야
We're trapped in a beautiful minefield.
그냥 여기 발자국 떠나기가 힘든 거야
It's just hard to leave this place.
번의 용기로 평생이 기쁠 거야
One act of courage will make your whole life happier.
벗어나면 자유로울 거야
We'll be free if we get out.
어떡할까?
What should I do?
눈물이라도 보여줄까?
Should I show you tears?
속물이라도 되어 줄까?
Should I become a materialistic person?
차라리 아니 내가
Rather, I am not
어떡할까?
What should I do?
감고 한번 속아줄까?
Should I close my eyes and be fooled once?
죽는 꼴이라도 보여줄까?
Should I show you how I die?
차라리 아니 내가
Rather, I am not
싸울 거리도 이제 떨어졌어
We've run out of things to fight about.
미안해 이상 화낼 힘도 없어
I'm sorry, I don't have the energy to be angry anymore.
너는 떠나가다가 또다시 멈춰서
You're leaving, but you stop again.
다시 멈춰 서서, 나를 보고 있네
You stop again, and look at me.
우리 눈을 멀게 나쁜 추억 속에서
In those bad memories that blinded us.
바보 같은 웃음을 지으며 허우적
We flail around, making foolish smiles.
그걸 안줏거리로 만들어 맛있게 곱씹어
We savor those memories, making them into a snack.
안녕, 우리 찬란했던 시절
Goodbye, our glorious days.
어떡할까?
What should I do?
눈물이라도 보여줄까?
Should I show you tears?
속물이라도 되어 줄까?
Should I become a materialistic person?
차라리 아니 내가
Rather, I am not
어떡할까?
What should I do?
감고 한번 속아줄까?
Should I close my eyes and be fooled once?
죽는 꼴이라도 보여줄까?
Should I show you how I die?
차라리 아니 내가 (뭐 어떡할까?)
Rather, I am not (What should I do?)





Writer(s): Si Young Hong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.