Gabriel O Pensador - Topo do Mundo / Fundo do Poço - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel O Pensador - Topo do Mundo / Fundo do Poço




Topo do Mundo / Fundo do Poço
Вершина мира / дно
Como dizer o que eu sinto sem que
Как сказать, что я чувствую, не
As palavras sufoquem a voz do instinto?
Слова подавляют голос инстинкта?
Como expressar minha verdade
Как выразить свою правду
Pra cada um que me escuta em cada canto distante
Для каждого, кто слушает меня в каждом дальнем углу,
Se é cada vez mais gritante a surdez que nos fez
Если это все более и более вопиющая глухота, которая сделала нас
E nos faz cada vez mais mesquinhos
И это делает нас все более и более мелкими
Seguindo caminhos distintos
Следуя различным путям
Estranhos lutando por prêmios estranhos
Незнакомцы борются за странные призы
Perdendo a noção do tamanho da vida
Потерять след размера жизни
Aceitando a descida pro fundo do poço onde a placa diz
Принимая спуск на дно ямы, где знак говорит
"Topo do mundo" e ninguém duvida
"Вершина мира" и уже никто не сомневается
E chegando no fundo do poço da vida de merda
И попасть в глубокий конец дерьмовой жизни
Escolhida uma celebridade celebra sua meta atingida
Избранная знаменитость празднует свою достигнутую цель
Com números altos que a fazem pensar mesmo
С высокими числами, которые заставляют ее даже думать,
Que aquele fundo do poço é o topo do mundo
Что это дно-вершина мира.
E se sente um alpinista no monte Everest
И чувствует себя альпинистом на Эвересте
O melhor dos melhores, the best of the best
Лучшие из лучших, лучшие из лучших
No spot mais top da merda da vida
В самом верхнем месте дерьма жизни
E ao fechar os seus olhos num breve momento
И, закрыв глаза в мгновение ока,
Experimenta um pensamento suicida, mas... calma!
Испытывает суицидальные мысли, но... полегче!
Como entender o que aflige sua alma
Как понять, что огорчает вашу душу
Se as palmas agora enlouquecem o recinto?
Если ладони теперь сводят с ума вольер?
Olhares atentos, sedentos
Внимательные взгляды, жаждущие
Babando como cães de caça famintos
Слюни, как голодные гончие,
E a celebridade sem graça disfarça e desfila
И несмешная знаменитость маскируется и выставляется напоказ
Com classe sua nobre carcaça
Классный ее благородный кастинг
De raro animal prestes a ser extinto
Редкого животного, которое вот-вот вымернет
Que exala um perfume tão rico que é podre de rico
Который источает аромат, такой богатый, что он гнилой, богатый.
No brilho e na bula da bela embalagem
В блеске и Булле красивой упаковки
Enquanto termina a viagem
Когда поездка заканчивается
Que a leva até o palco do topo do mundo
Которая выводит ее на сцену с вершины мира
Que é o fundo do poço às avessas
Что это дно, перевернутое с ног на голову.
Em seu pensamento suicida procura a saída
В своем суицидальном мышлении ищет выход
Entre as mãos que lhe afagam a cabeça
Между руками, которые поглаживают его голову,
E observa a pistola que vai na cintura
И наблюдает за пистолетом, который идет по пояс,
Do seu guarda-costas à frente
От вашего телохранителя впереди
Um gatilho mental traz a brisa da infância
Умственный триггер приносит ветерок детства
E ela agora é criança e precisa brincar
И теперь она ребенок, и ей нужно играть
Procurar um esconderijo, esconder-se pra sempre
Искать укрытие, прятаться вечно.
Num canto que ninguém pudesse encontrar
В углу, который никто не мог найти.
E começam a gritar no recinto lotado
И они начинают кричать в переполненном помещении.
E ela lembra de quando seu pai ia ver o futebol
И она помнит, когда ее отец ходил посмотреть футбол
O barulho, a bebida, a vitória suada
Шум, выпивка, потная победа
A derrota sofrida, o calor do lençol
Потерпевшее поражение, тепло простыни
O silêncio do quarto e seu pai ressonando em apneia
Тишина комнаты и ее отец храпит в апноэ
As mudanças mais bruscas da vida
Самые резкие изменения в жизни
As lembranças mais brutas
Самые грубые воспоминания
Que achava estarem esquecidas
Которые, как мне казалось, уже забыты.
Enquanto ela avança no meio da plateia
Когда она продвигается в середине аудитории,
Relembra a pior despedida
Вспомни худшее прощание
E a dor da lembrança confunde as ideias
И боль воспоминаний сбивает с толку идеи.
As luzes avisam que é hora do show
Огни предупреждают вас, что пришло время для шоу
Transmitido ao vivo não pode ter falhas
Прямая трансляция не может иметь глюков
Milhões de pessoas anseiam
Миллионы людей жаждут
Por aquele canto que tanto sentimento espalha
За то пение, которое так много чувств распространяется.
Que a celebridade celebra uma espécie de missa
Что знаменитость празднует своего рода мессу
Profana que ameniza o tédio
Нечестивый, который смягчает скуку
Produz um veneno anti-monotonia de luz e alegria
Производит анти-однообразный яд света и радости
Mas não se beneficia do próprio remédio
Но это не приносит пользы от самого лекарства
Parece alergia, mas a glote não fecha pra voz trabalhar
Похоже на аллергию, но голосовая щель не закрывается, чтобы голос работал
Como saber de verdade se alguém da plateia
Как по-настоящему узнать, если кто-то из аудитории
Quer saber de verdade o que aquela criança escondida
Хотите по-настоящему знать, что скрывается за этим ребенком
No fundo da bela embalagem
На фоне красивой упаковки
De celebridade poderia querer nos contar?
Знаменитости могут захотеть рассказать нам?
Ele tem que cantar, a platéia pergunta
Он должен петь, спрашивает публика
Porque ela não canta e parece que pensa em chorar
Потому что она не поет и, кажется, думает о том, чтобы плакать.
Mas chorar nem pensar, não pagamos pra vê-la chorar
Но плакать и не думать, мы не платим, чтобы увидеть, как она плачет.
Nós choramos pra vê-la dançar, nós dançamos pra vê-la pular
Мы плачем, чтобы увидеть, как она танцует, мы танцуем, чтобы увидеть, как она прыгает.
Nós pulamos pra vê-la brilhar
Мы прыгаем, чтобы увидеть, как она сияет.
Nós brindamos ao vê-la e brindamos à ela
Мы тосты, увидев ее, и тосты за нее
E printamos a tela pra compartilhar
И мы печатаем экран, чтобы поделиться
Cadê ela, cadê ela, começa, começa
Где она, где она, начинается, начинается
E no fundo do palco montado no topo do mundo
И на заднем плане сцены, установленной на вершине мира,
Que é o fundo do poço às avessas a celebridade tropeça
Что это дно с ног на голову, знаменитость спотыкается,
Amparada pelo segurança ela
При поддержке безопасности она
Então se levanta e parece que cansa
Затем он встает, и кажется, что он устает.
Ela fecha os seus olhos e canta
Она закрывает глаза и поет
Ela tenta, mas a voz não sai da garganta
Она пытается, но голос не выходит из горла
A platéia se espanta
Зрители поражены
E não quer que ela caia, quer que ela cante
И не хочет, чтобы она упала, просто хочет, чтобы она спела.
Mas ela tropeça de novo e começa uma vaia e parece vingança
Но она снова спотыкается и начинает БУ, и это похоже на месть
Como pode chegar no topo
Как он может попасть туда на вершину
E decepcionar todo mundo e fazer essa lambança?
И разочаровать всех и сделать это?
Uma lágrima desce e ela sobe
Слеза спускается, и она поднимается.
E se abraça nas costas do seu segurança
И обнимает себя за спиной своего охранника.
Ela fecha os seus olhos e chora
Она закрывает глаза и плачет
Ela agora parece criança
Теперь она выглядит как ребенок
E no escuro do choro se lembra de quando ela ainda na infância
И в темноте плача помнит, когда она еще в детстве
Pensava que estava no fundo do poço numa vida simples
Я думал, что нахожусь на дне в простой жизни,
Sem luxo sem palco e sem brilho
Нет роскоши, нет сцены и нет блеска
E então se conta da sua ignorância
И только тогда осознается его невежество
O tal fundo do poço era o topo afinal
В конце концов, такое дно было вершиной
E ela descobriu no final
И она узнала только в конце
Pouco antes de achar na cintura do guarda
Прямо перед тем, как найти на талии охранника
A pistola e puxar o gatilho
Пистолет и нажать на курок
A plateia calada as gargantas travadas pra ouvir o estampido
Публика заткнула горло, чтобы услышать штамп
A surpresa estampada na cara e o alívio
Сюрприз на лице и облегчение
A pistola travada, o detalhe prudente que muda
Запертый пистолет, разумная деталь, которая меняется
O desfecho do enredo
Исход сюжета
Uma bala engasgada no pente
Пуля, задохнувшаяся в гребне,
A plateia em suspense
Зрители в напряжении
A pistola suspensa no braço agitado
Пистолет подвешен на взмахнутой руке
O final abortado e a celebridade nasceu novamente!
Конец прерван, и знаменитость родилась снова!
Ela agora não sente mais medo
Теперь она больше не боится
Finalmente ignora a cobrança
Наконец пропускает заряд
dispensa o topo do mundo
Уже избавляюсь от вершины мира
não pensa no fundo do poço ou na morte precoce
Он больше не думает о дне или ранней смерти
Como alguns segundos
Как несколько секунд назад
Ela ainda respira e agradece por isso
Она все еще дышит и благодарит за это
Ela para e respira mais fundo
Она останавливается и дышит глубже
Ela ainda respira e repara
Она все еще дышит и замечает
Que apesar de tudo ela inspira esperança
Что, несмотря ни на что, она вселяет надежду
A plateia suspira
Публика вздыхает
A plateia espera
Публика просто ждет
A plateia em silêncio
Аудитория в тишине
E ela agora parece que dança
И теперь она выглядит так, будто танцует.





Writer(s): Dj Caique, Gabriel O Pensador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.