Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encerramento.3 - Um Garoto Chamado Rorbeto
Abschluss.3 - Ein Junge namens Rorbeto
O
rio
ia
sempre
passando
Der
Fluss
floss
immer
weiter
Sem
nunca
parar
um
segundo
Ohne
jemals
eine
Sekunde
anzuhalten
E
o
tempo,
imitando
o
rio
Und
die
Zeit,
den
Fluss
nachahmend
Passou
também,
pra
todo
mundo
Verging
auch,
für
alle
E
assim
foi
crescendo
Rorbeto
Und
so
wuchs
Rorbeto
heran
Ao
lado
dos
seus
bons
amigos
An
der
Seite
seiner
guten
Freunde
O
tempo,
o
cachorro,
as
pessoas
Die
Zeit,
der
Hund,
die
Menschen
As
árvores
e
o
rio
antigo
Die
Bäume
und
der
alte
Fluss
Rorbeto
ainda
era
pequeno
Rorbeto
war
noch
klein
Mas
já
caminhava
e
corria
Aber
er
ging
und
rannte
schon
Também
já
sabia
falar
Er
konnte
auch
schon
sprechen
E
além
de
falar,
ele
ouvia
Und
außer
zu
sprechen,
hörte
er
zu
Crianças
aprendem
a
pensar
Kinder
lernen
zu
denken
E
ele
aprendeu
desde
cedo
Und
er
lernte
es
schon
früh
Também
aprendeu
a
contar
Er
lernte
auch
zu
zählen
Usando
a
ajuda
dos
dedos
Mit
Hilfe
seiner
Finger
Pensou
nos
amigos
que
tinha
Er
dachte
an
die
Freunde,
die
er
hatte
O
pai
e
a
mãe
eram
dois
Vater
und
Mutter
waren
zwei
Filé
o
terceiro
da
lista
Filé
der
dritte
auf
der
Liste
Não
lembro
quem
veio
depois
Er
wusste
nicht
mehr,
wer
danach
kam
Contou
só
na
mão
direita
Er
zählte
nur
an
der
rechten
Hand
Os
pais,
o
cachorro
e
mais
três
Die
Eltern,
den
Hund
und
drei
weitere
Contou
do
dedão
ao
dedinho
Er
zählte
vom
Daumen
zum
kleinen
Finger
Rorbeto
contou
outra
vez
Rorbeto
zählte
noch
einmal
Prestando
bastante
atenção
Mit
großer
Aufmerksamkeit
Contou
do
dedinho
ao
dedão
Er
zählte
vom
kleinen
Finger
zum
Daumen
Seis
dedos
em
uma
mão
só
Sechs
Finger
an
nur
einer
Hand
Será
que
na
outra
são
quatro?
Sind
an
der
anderen
vielleicht
vier?
Olhou
para
os
dedos
dos
pés
Er
schaute
auf
seine
Zehen
Mas
antes
tirou
os
sapatos
Aber
zuerst
zog
er
die
Schuhe
aus
Rorbeto
estava
tão
nervoso
Rorbeto
war
so
nervös
Que
nem
percebeu
o
chulé
Dass
er
den
Fußgeruch
nicht
einmal
bemerkte
Contando
de
um
até
dez
Zählend
von
eins
bis
zehn
Contou
cinco
dedos
por
pé
Zählte
er
fünf
Zehen
pro
Fuß
Olhou
para
a
mão
novamente
Er
schaute
wieder
auf
die
Hand
Sentindo
um
grande
embaraço
Und
fühlte
große
Verlegenheit
Chorou
um
pouquinho,
coitado
Er
weinte
ein
wenig,
der
Arme
Pensando
na
mão
do
outro
braço
Und
dachte
an
die
Hand
am
anderen
Arm
Queria
contar
também
nela
Er
wollte
auch
an
ihr
zählen
Mas
parou
um
pouco,
com
medo
Aber
er
hielt
inne,
aus
Angst
E
se
nessa
mão,
à
esquerda
Und
wenn
an
dieser
Hand,
der
linken
Tivessem
ainda
muito
mais
dedos
Noch
viel
mehr
Finger
wären
Podia
ter
sete,
até
oito
Es
könnten
sieben
sein,
sogar
acht
Quem
sabe
até
nove,
talvez
Wer
weiß,
vielleicht
sogar
neun
Ninguém
tinha
visto
até
hoje
Niemand
hatte
bis
heute
gesehen
Que
na
mão
direita
eram
seis
Dass
an
der
rechten
Hand
sechs
waren
Então
não
seria
impossível
Also
wäre
es
nicht
unmöglich
Agora
a
esquerda
ter
mil
Dass
die
linke
jetzt
tausend
hätte
Rorbeto
nem
queria
ver
Rorbeto
wollte
gar
nicht
hinsehen
Mas
abriu
os
olhos
e
viu
Aber
er
öffnete
die
Augen
und
sah
Contou
cinco
dedos
na
esquerda
Er
zählte
fünf
Finger
an
der
linken
Usando
um
dos
seis
da
direita
Mit
einem
der
sechs
von
der
rechten
E
vendo
que
só
tinha
cinco,
gritou
Und
als
er
sah,
dass
es
nur
fünf
waren,
schrie
er
Tenho
uma
mão
perfeita
Ich
habe
eine
perfekte
Hand
A
turma
da
rua
escutou
o
seu
grito
Die
Kinder
von
der
Straße
hörten
seinen
Schrei
E
correu
pra
janela
Und
rannten
zum
Fenster
Queriam
saber
do
Rorbeto
Sie
wollten
von
Rorbeto
wissen
Que
gritaria
era
aquela
Was
das
für
ein
Geschrei
war
Rorbeto
escutou
as
perguntas
Rorbeto
hörte
die
Fragen
Mas
não
quis
dizer
a
resposta
Aber
er
wollte
die
Antwort
nicht
sagen
Ficou
com
vergonha
da
mão,
a
direita
Er
schämte
sich
für
die
Hand,
die
rechte
E
botou
a
nas
costas
Und
steckte
sie
hinter
den
Rücken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.