Paroles et traduction Gal Costa - Todo O Amor Que Houver Nessa Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo O Amor Que Houver Nessa Vida
Вся любовь, что есть в этой жизни
Eu
quero
a
sorte
de
um
amor
tranquilo
Я
хочу
спокойной
любви,
Com
sabor
de
fruta
mordida
Со
вкусом
надкушенного
фрукта.
Nós
na
batida,
no
embalo
da
rede
Нас
качает
в
гамаке,
Matando
a
sede
na
saliva
Утоляем
жажду
слюной.
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
твоим
хлебом,
быть
твоей
едой,
Todo
o
amor
que
houver
nessa
vida
Вся
любовь,
что
есть
в
этой
жизни,
E
algum
trocado
pra
dar
garantia
И
немного
денег
для
уверенности.
E
ser
artista
no
nosso
convívio
И
быть
артисткой
в
наших
отношениях,
Pelo
inferno
e
céu
de
todo
dia
Сквозь
ад
и
рай
каждого
дня,
Pra
poesia
que
a
gente
não
vive
Для
поэзии,
которую
мы
не
проживаем,
Transformar
o
tédio
em
melodia
Превращать
скуку
в
мелодию.
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
твоим
хлебом,
быть
твоей
едой,
Todo
o
amor
que
houver
nessa
vida
Вся
любовь,
что
есть
в
этой
жизни,
E
algum
veneno
antimonotonia
И
немного
яда
от
однообразия.
E
se
eu
achar
tua
fonte
escondida
И
если
я
найду
твой
скрытый
источник,
Te
alcance
em
cheio
o
mel
e
a
ferida
Достану
до
тебя
весь
мед
и
всю
боль,
E
o
corpo
inteiro
feito
um
furacão
И
все
тело,
как
ураган,
Boca,
nuca,
mão,
e
a
tua
mente,
não
Губы,
шея,
рука,
и
твой
разум
– нет.
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
твоим
хлебом,
быть
твоей
едой,
Todo
o
amor
que
houver
nessa
vida
Вся
любовь,
что
есть
в
этой
жизни,
E
algum
remédio
que
dê
alegria
И
какое-нибудь
лекарство
от
грусти.
E
se
eu
achar
tua
fonte
escondida
И
если
я
найду
твой
скрытый
источник,
Te
alcance
em
cheio
o
mel
e
a
ferida
Достану
до
тебя
весь
мед
и
всю
боль,
E
o
corpo
inteiro
feito
um
furacão
И
все
тело,
как
ураган,
Boca,
nuca,
mão,
e
a
tua
mente,
não
Губы,
шея,
рука,
и
твой
разум
– нет.
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
твоим
хлебом,
быть
твоей
едой,
Todo
o
amor
que
houver
nessa
vida
Вся
любовь,
что
есть
в
этой
жизни,
E
algum
remédio
que
dê
alegria
И
какое-нибудь
лекарство
от
грусти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Frejat, Agenor Neto
Album
Bem-Bom
date de sortie
01-04-1985
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.