Gang - Eurialo e Niso - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gang - Eurialo e Niso - Remastered




Eurialo e Niso - Remastered
Eurialus and Nisus - Remastered
La notte era chiara
The night was clear
La luna un grande lume
The moon a great light
Eurialo e Niso uscirono
Euryalus and Nisus went out
Dal campo verso il fiume.
From the camp towards the river.
E scesero dal monte
And they came down from the mountain
Lo zaino sulle spalle
The backpack on their shoulders
Dovevan far saltare
They had to blow up
Il ponte a Serravalle.
The bridge at Serravalle.
Eurialo era un fornaio
Euryalus was a baker
E Niso uno studente
And Nisus a student
Scapparono in montagna
They ran away into the mountains
All'8 di settembre.
On the 8th of September.
I boschi già dormivano
The woods were already sleeping
Ma un gufo li avvisava
But an owl warned them
C'era un posto di blocco
There was a roadblock
In fondo a quella strada.
At the end of that road.
Eurialo disse a Niso
Euryalus said to Nisus
Asciugandosi la fronte
Drying his forehead
Ci sono due tedeschi
There are two Germans
Di guardia sopra il ponte.
On guard over the bridge.
La neve era caduta
The snow had fallen
E il freddo la induriva
And the cold hardened it
Ma avean scarpe di feltro
But they had felt shoes
E nessuno li sentiva.
And no one heard them.
Le sentinelle erano
The sentries were
Incantate dalla luna
Enchanted by the moon
Fu facile sorprenderle
It was easy to surprise them
Tagliandogli la fortuna.
Cutting off their fortune.
Una di loro aveva
One of them had
Una spilla sul mantello
A brooch on the cloak
Eurialo la raccolse
Euryalus picked it up
E se la mise sul cappello.
And put it on his hat.
La spilla era d'argento
The brooch was silver
Un'aquila imperiale
An imperial eagle
Splendeva nella notte
It shone in the night
Più di una aurora boreale.
More than an aurora borealis.
Fu così che lo videro
That's how they saw him
I cani e gli aguzzini
The dogs and the executioners
Che volevan vendicare
Who wanted to avenge
I camerati uccisi.
The slain comrades.
Eurialo fu bloccato
Euryalus was blocked
In mezzo a una radura
In the middle of a clearing
Niso stava nascosto
Nisus was hidden
Coperto di paura
Covered with fear
Eurialo circondarono
Euryalus surrounded
Coprendolo di sputo
Covering him with spit
A lungo ci giocarono
They played with him for a long time
Come fa il gatto col topo.
Like a cat does with a mouse.
Ma quando vide l'amico
But when he saw his friend
Legato intorno ad un ramo
Tied around a branch
Trafitto dai coltelli
Pierced by knives
Come un San Sebastiano
Like a St. Sebastian
Niso dovette uscire
Nisus had to come out
Troppo era il furore
Too much was the fury
Quattro ne fece fuori
Four he took out
Prima di cadere.
Before falling.
E cadde sulla neve
And fell on the snow
Ai piedi dell'amico
At his friend's feet
E cadde anche la luna
And the moon also fell
Nel bosco insanguinato
In the bloody forest
Due alberi fiorirono
Two trees blossomed
Vicino al cimitero
Near the cemetery
I fiori erano rossi
The flowers were red
Sbocciavano d'inverno.
They bloomed in winter.
La notte era chiara
The night was clear
La luna un grande lume
The moon a great light
Eurialo e Niso uscirono
Euryalus and Nisus went out
Dal campo verso il fiume.
From the camp towards the river.





Writer(s): Massimo Bubola, Alessandro Severini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.