Gang - Le stazioni di una passione - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gang - Le stazioni di una passione - Remastered




Le stazioni di una passione - Remastered
Stations of a Passion - Remastered
Li ho visti in mezzo al campo
I saw them in the middle of the field
Cadere poi rialzarsi
Falling and then rising again
Saltare sopra i fuochi
Jumping over fires
Al tramonto
At sunset
Li ho visti passare
I saw them passing by
Come una stagione
Like a season
Catturare il cielo
Capturing the sky
Con un aquilone
With a kite
Cimare il cantore
Pruning the singer
Olmo il contadino
Olmo the farmer
Saltarono il fosso
They jumped over the ditch
Nel freddo di un mattino
In the cold of a morning
Li ho visti alle stazioni
I saw them at the stations
Di una passione
Of a passion
Lasciare una guerra
Leaving a war
Per la ricostruzione
For reconstruction
Li ho visti ai cancelli
I saw them at the gates
Di città straniera
Of a foreign city
Sfidare ancora il cielo
Challenging the sky again
Con una ciminiera
With a chimney
Mimì l'apprendista
Mimì the apprentice
Cesare il muratore
Cesare the bricklayer
Pagarono la corsa
They paid the fare
Col sangue e col sudore.
With blood and sweat
E allora dissi
And then I said
"Se avete una ferita
If you have a wound
Se avete un sogno
If you have a dream
Ancora da salvare
Still to be saved
C'è tanta strada
There is so much road
Fuori che ci aspetta
Outside waiting for us
C'è tanta strada
There is so much road
Per ricominciare"
To start over
Li ho visti nelle piazze
I saw them in the squares
Diversi eppure insieme
Different yet together
Dare un segno al tempo
Giving a sign to time
Gettare un nuovo seme
Tossing a new seed
Li ho visti diventare
I saw them become
Una storia vera
A true story
Alzare contro il cielo
Raising a flag
Una bandiera
Against the sky
Castro lo studente
Castro the student
Mantra sua sorella
Mantra his sister
Nel buio della notte
In the darkness of the night
Seguivano la stella
They followed the star
Li ho visti tra le sbarre
I saw them between the bars
Di periferia
Of the suburbs
Frugare tra i rifiuti
Scrounging through the trash
In cerca di una via
In search of a way
Li ho visti danzare
I saw them dance
Soli lungo il confine
Alone along the border
Lanciare addosso al cielo
Tossing at the sky
L'urlo della fine
The cry of the end
Schizzo occhi spenti
Sketch empty eyes
Johnny il chitarrista
Johnny the guitarist
Cercando tra le ombre
Searching in the shadows
Si persero di vista
They lost sight of each other
E allora dissi
And then I said
"Se avete una ferita
If you have a wound
Se avete un sogno
If you have a dream
Ancora da salvare
Still to be saved
C'è tanta strada
There is so much road
Fuori che ci aspetta
Outside waiting for us
C'è tanta strada
There is so much road
Per ricominciare"
To start over
Li ho visti nei mercati
I saw them in the markets
Tendere la mano
Lending a hand
Dal fuoco e dalla fame
From fire and hunger
Fuggire via lontano
Fleeing far away
Li ho visti simulare
I saw them pretend
Un posto sotto il sole
A place under the sun
Pirateggiare l'etere
Piracy the ether
Coi satelliti del cuore
With the satellites of the heart
Virus il cibernauta
Virus the cybernaut
Abdel il clandestino
Abdel the illegal immigrant
Nel villaggio virtuale
In the virtual village
Mutavano il destino
They were changing destiny
Li ho visti tornare
I saw them return
Nel grande giardino
To the grand garden
Lasciare la notte
Leaving the night
Per un mattino
For a morning
Li ho visti guardare
I saw them look
Verso un nuovo orizzonte
Towards a new horizon
Il cielo si accese
The sky lit up
Lontano sul monte
Far away on the mountain
Bellezza la Regina
Beauty the Queen
Fuorilegge il Re Bambino
Outlaw the Child King
Un amore che non muore
A love that never dies
È questo cammino
This is this path
E allora dissi
And then I said
"Se avete una ferita
If you have a wound
Se avete un sogno
If you have a dream
Ancora da salvare
Still to be saved
C'è tanta strada
There is so much road
Fuori che ci aspetta
Outside waiting for us
C'è tanta strada
There is so much road
Per ricominciare"
To start over
E allora dissi
And then I said
"Se avete una ferita
If you have a wound
Se avete un sogno
If you have a dream
Ancora da salvare
Still to be saved
C'è tanta strada
There is so much road
Fuori che ci aspetta
Outside waiting for us
C'è tanta strada
There is so much road
Per ricominciare"
To start over





Writer(s): Alessandro Severini, Marino Severini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.