Gang - Sud - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gang - Sud - Remastered




Sud - Remastered
Sud - Remastered
Perché l'incontro
Why does meeting
Ci pone sempre di fronte a noi stessi
Always put us in front of ourselves
Questo è il problema che abbiamo noi
This is the problem that we have
E che hanno anche gli immigrati
And that immigrants also have
Ma in realtà quando noi incontriamo l'immigrato
But in reality when we meet an immigrant
Incontriamo anzitutto il rapporto tra noi stessi e l'immigrato
First of all, we encounter the relationship between ourselves and the immigrant
Incontriamo quindi la nostra cultura
We therefore encounter our culture
E l'incontro con la cultura che ci viene portata
And the encounter with the culture that is brought to us
E che non conosciamo.
And that we don't know.
Noi occhi pieni di futuro
We are eyes full of future
Sui marciapiedi di queste città.
On the sidewalks of these cities.
Noi spalle contro il muro
We have our backs to the wall
Traditi da promesse di libertà.
Betrayed by promises of freedom.
Mezza luna prigioniera
Half moon captive
Di una notte scura
Of a dark night
Come questa miniera
Like this mine
Qui ho sepolto i sogni e devo sopportare
Here I buried my dreams and I have to endure
Sudore, sangue e terra
Sweat, blood, and earth
E terra da scavare.
And earth to dig.
Noi occhi pieni di futuro
We are eyes full of future
Sui marciapiedi di queste città.
On the sidewalks of these cities.
Noi spalle contro il muro
We have our backs to the wall
Stranieri, facce dure, povertà.
Strangers, tough faces, poverty.
Mezza vita lasciata andare
Half a life let go
Sopra un treno che porta solo dolore
On a train that brings only pain
Che ha pochi soldi in tasca e inciampa sui colori
Who has little money in his pocket and stumbles on the colors
Che non ferma alla stazione
That doesn't stop at the station
Dei tempi migliori.
Of the better times.
Noi occhi pieni di futuro
We are eyes full of future
Sui marciapiedi di queste città
On the sidewalks of these cities
Noi spalle contro il muro
We have our backs to the wall
Traditi da promesse di libertà.
Betrayed by promises of freedom.
Mezza paga se vuoi restare
Half pay if you want to stay
Solo lavoro nero, dissi: "Ce la posso fare"
Only black work, I said: "I can do it"
Quando arrivai dal Sud in cerca di fortuna
When I arrived from the South in search of fortune
Appesa ad una notte
Hanging from a night
Notte di mezza luna.
Half moon night.
Noi occhi pieni di futuro
We are eyes full of future
Sui marciapiedi di queste città
On the sidewalks of these cities
Noi spalle contro il muro
We have our backs to the wall
Stranieri, facce dure, povertà.
Strangers, tough faces, poverty.
Mezza luna, mezza vita
Half moon, half life
Mezza paga, mezza luna
Half pay, half moon
Mezza vita, mezza paga
Half life, half pay
Mezza luna, mezza vita.
Half moon, half life.
Noi occhi pieni di futuro
We are eyes full of future
Sui marciapiedi di queste città
On the sidewalks of these cities
Noi spalle contro il muro
We have our backs to the wall
Stranieri, facce dure e povertà.
Strangers, hard faces and poverty.





Writer(s): Alessandro Severini, Marino Severini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.