Paroles et traduction Garik & Sona - Mute Enkel A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Կաթից
մածուն
մերել
եմ
From
milk
to
yogurt
I
have
died
Զորո
ֆիլմը
նորից
դրել,
նայել
եմ
Zorro
film
again
put
on,
I
watched
Աչքս
ճամփիդ
սառել
է
My
eyes
on
your
way
froze
Մերդ
առավոտից
կյանքս
կերել
է
Your
fart
from
morning
has
eaten
my
life
Տան
գործերը
արել
եմ
Housework
I
did
Ճաշը
եփել,
լվացք
արել,
փռել
եմ
Cooked
lunch,
did
laundry,
hung
out
Մազիս
հյուսքը
հյուսել
եմ
I
braided
my
hair
Դեղին
փոռիկներով
շորս
հագել
եմ
I
put
on
a
skirt
with
yellow
poppies
Մութը
ընկել
ա
Darkness
has
fallen
Սիրուն
յարս
դաշտում
կորել
ա
My
lovely
darling
lost
in
the
field
Դաշտում
կորել
ա
Lost
in
the
field
Չլնի
յարիս
գելը
կերել
ա
Don't
let
my
darling
eat
the
lichen
Չլնի
յարիս
գելը
կերել
ա
Don't
let
my
darling
eat
the
lichen
Ախ,
էդ
անտեր
գելը...
Ah,
that
ownerless
lichen...
Քեզ
հիշատակ
ինձանից
To
remind
you
of
me
Պապուս
թուր-թվանքը′
կախած
խալիից
My
grandfather's
sword
and
shield′
hang
on
the
carpet
Թե
վրա
տա
թշնամին
If
the
enemy
attacks
Կինոն
հիշիր,
արագ
նայիր
աչքերիս
Remember
the
cinematic,
quickly
look
into
my
eyes
Սմբակի
ձայն
որ
լսես
When
you
hear
Smbats
voice
Ձիուն
նստած'
հաղթած
գալիս
եմ,
ես
Riding
a
horse
and
victorious
I
am
coming,
I
am
Զով
գիշեր
ա,
արծաթ
լուսին
It
is
a
cool
night,
a
silver
moon
Ծիտը
ծրտել
ա,
լա,
լա
ուսին
The
sparrow
are
cold,
la,
la
on
the
shoulder
Մութը
ընկել
ա
Darkness
has
fallen
Սիրուն
յարս
դաշտում
կորել
ա
My
lovely
darling
lost
in
the
field
Դաշտում
կորել
ա
Lost
in
the
field
Չլնի
յարիս
գելը
կերել
ա
Don't
let
my
darling
eat
the
lichen
Չլնի
յարիս
գելը
կերել
ա
Don't
let
my
darling
eat
the
lichen
Ախ,
էդ
անտեր
գելը...
Ah,
that
ownerless
lichen...
Վախ,
ինչ
լավ
էր
իրար
հետ...
How
wonderful
it
was
together
Պար
գանք
մի
քայլ
առաջ,
մի
քայլ
հետ
Let's
dance
one
step
forward,
one
step
back
Երկու
քայլ
էլ
գնանք
կողք
We
will
take
two
more
steps
to
the
side
Նստենք
թախտին,
ուտենք
բողկ...
Let's
sit
on
the
couch
and
eat
beets...
Մութը
ընկել
ա
Darkness
has
fallen
Սիրուն
յարս
դաշտում
կորել
ա
My
lovely
darling
lost
in
the
field
Դաշտում
կորել
ա
Lost
in
the
field
Չլնի
յարիս
գելը
կերել
ա
Don't
let
my
darling
eat
the
lichen
Չլնի
յարիս
գելը
կերել
ա
Don't
let
my
darling
eat
the
lichen
Ախ,
էդ
անտեր
գելը...
Ah,
that
ownerless
lichen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arman Aghajanyan, Shushan Petrosyan
Album
Zngl
date de sortie
10-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.