Garness - Hellige Natt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Garness - Hellige Natt




Hellige natt, du nådestund for verden
Святая ночь, время благодати для мира
Da Gudemennesket til jorden steg ned
Когда Боги спустились на Землю
For å forsone alle våre synder
Чтобы искупить все наши грехи
Og lide dødens smerte i vårt sted
И претерпеть смертельную агонию вместо нас
Se håpet stråler over verden vide,
Смотрите, как надежда распространяется по всему миру,
Og lyset skinner over dal og fjell
И свет сияет над долиной и горами
Menneske, våkn opp!
Человек, проснись!
Og fryd deg ved din frihet!
Радуйтесь своей свободе!
O hellige natt som kom med nåde til vår sjel!
О Святая ночь, которая пришла с благодатью в нашу душу!
O hellige natt som kom med frihet til vår sjel!
О Святая ночь, которая принесла свободу нашей душе!
Menneskesønnen løste våre lenker
Сын человеческий ослабил наши цепи
En frihetsflamme lyser over jord
Пламя свободы горит над Землей
Uvenn blir venn, og den fremmede du frykter
Враг становится твоим другом, а незнакомец, которого ты боишься
Er ingen fiende, men en elsket bror
Это не враг, а любимый брат
Se håpet stråler over verden vide
Смотрите, как надежда распространяется по всему миру
Og lyset skinner over dal og fjell
И свет сияет над долиной и горами
Menneske, våkn opp!
Человек, проснись!
Og fryd deg ved din frihet!
Радуйтесь своей свободе!
O hellige natt som kom med nåde til vår sjel!
О Святая ночь, которая пришла с благодатью в нашу душу!
O hellige natt som kom med frihet til vår sjel!
О Святая ночь, которая принесла свободу нашей душе!





Writer(s): Adolphe Charles Adam, Ole Paus, Hildegunn Garnes Reigstad, Ingelin Reigstad Norheim, Torjus Vierli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.