Paroles et traduction Gegga - El Cuervo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
han
sido
tantos
libros
ni
televisión
It
wasn't
so
many
books
or
television
Cada
realidad
posee
su
razón
Each
reality
has
its
own
reason
Unos
hablan
de
evolución
Some
speak
of
evolution
Otros
evolucionamos
en
los
momentos
de
reflexión
Others
evolve
in
moments
of
reflection
La
perfección
es
para
Dios
Perfection
is
for
God
En
todo
caso
yo
sería
quien
los
castigue
con
su
voz
In
any
case,
I
would
be
the
one
to
punish
them
with
his
voice
No
hablo
con
soberbia
I
don't
speak
with
arrogance
Más
bien
es
confianza
en
mis
oraciones
y
su
sinergia
Rather,
it's
confidence
in
my
prayers
and
their
synergy
Inmunidad
ante
su
alergia,
juro
por
Cristo
Immunity
to
your
allergy,
I
swear
by
Christ
Si
la
sequía
a
el
bosque
incendia,
llueve
y
de
nuevo
está
listo
If
the
drought
sets
the
forest
on
fire,
it
rains
and
it's
ready
again
Insisto,
aún
seguimos
la
estrategia
I
insist,
we
still
follow
the
strategy
Rimar
a
morir
y
no
morir
en
milenios
To
rhyme
to
death
and
not
die
in
millennia
One
time
for
your
mind,
for
your
mind,
yeh
One
time
for
your
mind,
for
your
mind,
yeh
One
time
for
your
mind
One
time
for
your
mind
Adiós
líos
me
quito
el
mal,
en
el
río
Goodbye
messes,
I
get
rid
of
the
evil,
in
the
river
La
naturaleza
es
testigo
del
mensaje
que
envío
Nature
is
a
witness
to
the
message
I
send
Mi
capacidad
de
entendimiento
amplío
I
expand
my
capacity
for
understanding
Para
evitar
el
extravío
de
información
solo
por
hastío
To
avoid
getting
lost
in
information
just
out
of
boredom
En
crecimiento
siempre
y
con
el
rap
de
desahogo
Always
growing
and
with
rap
as
a
way
to
vent
Antes
que
todo,
admito
que
"robo"
First
of
all,
I
admit
I
"steal"
De
la
superficie,
el
aire,
para
que
al
diafragma
le
sobren
modos
From
the
surface,
the
air,
so
that
the
diaphragm
has
plenty
of
modes
Para
lucrarse
con
oxígeno
e
ir
en
búsqueda
de
oro
To
profit
from
oxygen
and
go
in
search
of
gold
Meteoros
comienzan
a
caer
del
cielo
Meteors
begin
to
fall
from
the
sky
Iluminando
el
oscuro
sendero
de
hielo
Illuminating
the
dark
path
of
ice
Donde
yo
no
me
congelo
Where
I
don't
freeze
Gracias
a
él
fuego
sagrado
producido
por
mis
anhelos
Thanks
to
the
sacred
fire
produced
by
my
desires
Se
esfuman
los
miedos,
domina
a
los
demonios
Fears
fade
away,
dominate
demons
Que
vinieron
para
enviarte
al
manicomio
That
came
to
send
you
to
the
asylum
Quieren
hacer
tu
realidad
su
patrimonio
They
want
to
make
your
reality
their
property
Para
obtener
respeto
con
tu
testimonio
To
gain
respect
with
your
testimony
Obvio,
yo
protejo
mi
territorio
Of
course,
I
protect
my
territory
Con
el
cuervo
mensajero
en
contra
e'
monopolios
With
the
messenger
raven
against
monopolies
From
el
país
del
petróleo
From
the
land
of
oil
En
el
que
se
aplica
el
exterminio
en
modo
aleatorio
Where
extermination
is
applied
randomly
Aquella
vez
llovieron
balas
That
time
bullets
rained
down
Una
de
esas
cayó
en
la
sala
One
of
them
fell
into
the
room
Dándole
a
María
en
la
cara,
¿quién
dispara?
Hitting
Maria
in
the
face,
who
fired?
Un
maldito
irresponsable
que
el
fin
de
año
celebraba
A
damn
irresponsible
man
who
was
celebrating
New
Year's
Eve
Ardiente
lava
era
la
sangre
que
caía
en
mi
ropa
Burning
lava
was
the
blood
that
fell
on
my
clothes
Pero
nada
importaba
pues
salvarla
era
la
meta
But
nothing
mattered
because
saving
her
was
the
goal
Obtuve
fuerzas
a
pesar
de
ver
caer
las
gotas
I
gained
strength
despite
seeing
the
drops
fall
Saliendo
de
su
cien
por
un
orificio
sin
silueta
Coming
out
of
her
hundred
through
an
opening
without
a
silhouette
Ojos
desorbitados
su
última
faceta
Eyes
wide
open
her
last
facet
Se
terminó
su
estadía
viva
en
el
planeta
Her
stay
alive
on
the
planet
ended
Porque
alguien
en
vez
de
fuegos
artificiales
Because
someone
instead
of
fireworks
Eligió
disparar
al
aire
su
380
Beretta
Chose
to
fire
his
380
Beretta
into
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Jose Soscun, Gerardo Altera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.