Georg Kreisler - Blumengiessen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Kreisler - Blumengiessen




Blumengiessen
Blumengiessen
Wenn es dunkel wird in Alabama
When darkness falls in Alabama
Und die Neger zücken ihr Gewehr
And the Negroes draw their guns
Dann geh ich Blumengießen, Blumengießen
Then I will water flowers, water flowers
Und von Neckermann
And from Neckermann
Schaff ich Samen an
I bring seeds
Wenn's brenzlig wird in Yokohama
When things get serious in Yokohama
Und man fragt sich dort: "Wo kommt das her?"
And people wonder: "Where does this come from?"
Dann geh ich Blumengießen, Blumengießen
Then I will water flowers, water flowers
Denn das Immergrün
Because evergreens
Macht mein Zimmer grün
Make my room green
Und den Winterheckenkräutern
And as for the winter weeds
Ringelblumen, Thymian und Mohn
Marigolds, thyme and poppies
Kann man Politik ja nicht erläutern
You can't explain politics to them
Wo ist mein Kerbelkraut?
Where is my chervil?
Ach ja, da ist es schon
Oh, there it is
Fern in Asien passiert ein Drama
Far away in Asia a drama unfolds
In Belutschistan marschiert ein Heer
In Baluchistan an army marches
Und ich geh Blumengießen, Blumengießen
And I go water flowers, water flowers
Und mein Blätterkohl
And my kale
Fühlt sich pudelwohl
Is feeling well
Beim Blumengießen, Blumengießen
When watering flowers, watering flowers
Herz, was willst du noch mehr?
My dearest, what more could you want?
Ich gieß Kokardenblumen und Ziegenbart
I water cockades and goat's beard
Ich gieß Studentenröschen und Streu
I water baby's breath and straw
Ich gieß die Schlotterhose und den Katzenstart
I water the bleeding heart and cat's foot
Ich gieß Totentrompete und Heu
I water angel's trumpet and hay
Ich gieß das Schlangenmaul und den Tränenschwamm
I water the snake's mouth and sponge mushroom
Ich gieß die Hundsblumen und das Korn
I water the dog flowers and the corn
Ich gieß Schnuderbeeribaum und den Hexenkamm
I water the elderberry tree and the witch's comb
Ich gieß Mönchsrhabarber und Sporn
I water monk's rhubarb and spurge
Pfefferblümchen und Zuckerrohr
Peppermint and sugarcane
Wanzenkirschen und Schweineohr
Stinking cherries and pig's ear
Heidenröslein und nackter Kavalier
Wild roses and naked cavalier
Sauerampfer und Teufelsbraut
Sorrel and devil's bride
Guter Heinrich und Judenkraut
Good Henry and Jew's herb
Alle decken ihr'n Fressbedarf bei mir
They all get their food from me
Ach, mein Nachbar soll zu den Soldaten
Oh, my neighbor is going to war
Und wer weiß, ob wir uns wiederseh'n
And who knows if we will see each other again
Denk ich beim Blumen gießen, Blumen gießen
I think of this while watering flowers, watering flowers
Meine Träne floss
My tears flow
Auf den Spargelspross
On the asparagus shoots
Die Schwester ging zum Advokaten
My sister went to the lawyer
Ihre Kinder leiden unterm Föhn
Her children are suffering from the foehn wind
Sie sollten Blumen gießen, Blumen gießen
They should water flowers, water flowers
In der Gurkenzeit
In the cucumber season
Braucht man Feuchtigkeit
We need moisture
Alle wollen etwas ändern
Everyone wants to change something
Keiner will die Zukunft, wie sie war
No one wants the future as it was
Grünes gibt's in aller Herren Ländern
There is green in all the world
Das steht genauso da wie im vergang'nen Jahr
It stands there just as it did last year
Doch den Leuten ist da nicht zu raten
But there is no helping the people
Keiner merkt, dass ich ihn übertön
Nobody notices that I drown them out
Mit meinem Blumengießen, Blumengießen
With my watering flowers, watering flowers
Ich schneid Ritterwurz
I cut knight's spur
Und die Stauden kurz
And the short perennials
Bind Tomaten fest
I tie up tomatoes
Kampf der Raupenpest
Fighting the caterpillar plague
Und mein Garten blüht
And my garden blooms
Und mein Garten ist schön
And my garden is beautiful





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.