Paroles et traduction Georg Kreisler - Der Liebesbrief
Weder
Glück
noch
Geld
Ни
счастья,
ни
денег
Hab'
ich
in
der
Welt
Есть
ли
у
меня
в
мире
Nun
ging's
auch
mit
der
Liebe
schief
Теперь
все
пошло
не
так
и
с
любовью
Da
sitz'
ich
nun
allein
Теперь
я
сижу
там
один
Im
Abendsonnenschein
В
лучах
вечернего
солнца
Und
schreibe
meiner
Gattin
einen
Brief:
И
напиши
моей
жене
письмо:
Geliebteste!
Самый
любимый!
Wir
passten
immer
so
herrlich
zueinander
Мы
всегда
так
великолепно
подходили
друг
другу
Schwerlich
konnt
ein
And'rer
Вряд
ли
кто-то
еще
мог
Uns
je
entzweien
Когда-нибудь
разлучит
нас
Hast
Du
es
vergessen?
Ты
что,
забыл?
Ist
unsere
Liebe
nun
Pfff?
Наша
любовь
теперь
Пффф?
Man
nannte
uns
nur
das
ideale
Pärchen
Нас
называли
просто
идеальной
парой
Ganz
banale
Märchen
Совершенно
банальные
сказки
Hat
man
von
uns
erzählt
Рассказывали
ли
о
нас
Ist
das
nun
vorbei?
Теперь
все
кончено?
Ist
uns're
Liebe
wirklich
Pfff?
Действительно
ли
наша
любовь
- это
Пффф?
Wenn
eine
Liebe
einmal
Pff
ist
Когда
однажды
любовь
становится
Пфф
Dann
ist
sie
Pff
- ganz
erbarmungslos
Тогда
она
Пфф
- совершенно
безжалостна
Und
wenn
diese
Liebe
sehr
groß
war
И
если
бы
эта
любовь
была
очень
большой,
Dann
ist
das
Pffff
genau
so
groß
Тогда
пфффф
точно
такой
же
большой
Ich
kann
nicht
weinen,
die
Tränen
sind
vergangen
Я
не
могу
плакать,
слезы
прошли.
Unsere
Schwäne
sangen
Наши
лебеди
пели
Und
Pff
bleibt
Pff
И
Пфф
остается
Пфф
Ja,
von
uns'rem
Liebeslied
Да,
из
нашей
первой
песни
о
любви
Blieb
nur
ein
Ton:
Pfff
Оставался
только
один
звук:
Пффф
Einmal
war
unsere
Liebe
Ahh!,
und
Mmm!
und
Uww!
Когда-то
наша
любовь
была
Ах!,
и
Ммм!
и
уууу!
Es
war
so
schön
Это
было
так
красиво
Später
da
wurde
sie
dann
Ääh!
und
Jäh!
und
Uä!
Позже
она
стала
...
Э-э-э!
и
Да,
да!
и
Уа!
Was
war
gescheh'n?
Что
случилось?
что
случилось?
Muss
es
nun
wirklich
dabei
bleiben?
Неужели
теперь
это
действительно
нужно
придерживаться?
Bist
Du
nun
auf
ewig
von
mir
fort?
Неужели
ты
ушел
от
меня
навсегда?
Willst
Du
zum
Äussersten
mich
treiben?
Ты
хочешь
довести
меня
до
крайности?
Ist
Pffff
Dein
letztes
Wort?
Пфффф,
твое
последнее
слово?
Oh,
kehr
zurück!
Ich
liebe
dich
unsäglich!
О,
вернись!
Я
люблю
тебя
несказанно!
Schriebe
ich
Dir
täglich
Я
пишу
тебе
каждый
день
Wenn's
nicht
so
wär'?
Если
бы
это
было
не
так?
Und
Pff
ist
so
schwer
zu
buchstabieren
И
Пфф,
это
так
сложно
произнести
по
буквам.
Was
kann
passieren?
Что
может
случиться?
Mach
aus
dem
Pff
ein
Mpfoa!
Преврати
пфф
в
Мпфоа!
Dich
nur
will
ich
haben
Только
тебя
я
хочу
иметь
Pff
sei
nun
begraben
Пфф
теперь
похоронен
Dein
Dich
liebender
Твой
любящий
тебя
Mpfoa,
nur
verschiebender
Mpfoa,
только
более
подвижный
Gatte
- alias
Pfff
Псевдоним
супруга
Пффф
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.