Georg Kreisler - Max auf der Rax - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Kreisler - Max auf der Rax




Max auf der Rax
Max on the Rax
Die Füchse verjuxen den Max auf der Rax
The foxes are playing tricks on Max on the Rax
Halli!
Hello, my dear!
Die Füchse verjuxen den Max auf der Rax
The foxes are playing tricks on Max on the Rax
Hallo!
Hello!
Sie werden mich jetzt frag'n
You will ask me now
Ob ich nicht etwas spinn'
If I'm not a little crazy
Doch in dem, was ich sang
But in what I sang
Legt ein tieferer Sinn
Lies a deeper meaning
Die Geschichte beginnt nämlich so:
The story begins like this:
Halli, Halli, Hallo!
Hello, hello, hello!
Es waren die Trixie und obiger Max
It was Trixie and the aforementioned Max
Halli!
Hello, my dear!
Es waren die Trixie und obiger Max
It was Trixie and the aforementioned Max
Schnurstracks
Straight away
Eines Tag's
One day
Unterwegs auf die Rax
On their way to the Rax
Und da kamen sie auch zu der raxigen Schlucht
And they came to the Rax gorge
"Diese Schlucht hab' ich g'sucht,"
"I've been looking for this gorge,"
Sagte Max, "die hat Wucht!"
Said Max, "it has power!"
Halli, Halli, Hallo!
Hello, hello, hello!
"Denn das Echo der raxigen Schlucht ist bekannt"
"Because the echo of the Rax gorge is known"
Halli!
Hello, my dear!
"Das Echo der raxigen Schlucht ist bekannt
"The echo of the Rax gorge is known
Als das laxeste Echo im raxenen Land."
As the most relaxed echo in the Rax land."
Doch die Trixie, die war schon erwachsen und sprach:
But Trixie, she was already grown up and said:
"Lieber Max, deine Faxen, die mach ich nicht nach!"
"Dear Max, I won't copy your antics!"
Halli, Halli, Hallo!
Hello, hello, hello!
Da hopste der Max in die Schlucht und rief schnell:
Then Max hopped into the gorge and shouted quickly:
"Halli!"
"Hello, my dear!"
Und das Echo erwiderte deutlich und hell:
And the echo replied clearly and brightly:
"Hallo!"
"Hello!"
Da rief Max voller Zorn, und sein Atem ging schwer:
Then Max shouted full of anger, and his breath was heavy:
"Hallo!"
"Hello!"
Und das Echo ertönte genau wie vorher:
And the echo sounded just like before:
"Halli!"
"Hello, my dear!"
Und gixend hat Max es noch einmal versucht:
And giggling, Max tried again:
"Halli, Halli, Hallo!"
"Hello, hello, hello!"
Doch das Echo' es gixte zurück in die Schlucht:
But the echo giggled back into the gorge:
"Hallo, Hallo, Halli!"
"Hello, hello, hello, my dear!"
Da rief Max, und sein Herz schlug ihm bis an den Hals:
Then Max shouted, and his heart beat up to his neck:
"Wie?"
"What?"
Doch das Echo erwiderte nichts weiter als:
But the echo replied nothing but:
"Wo?"
"Where?"
Und Max rief:
And Max shouted:
"Ja, Sie!"
"Yes, you!"
Und das Echo:
And the echo:
"Ja, so!"
"Yes, so!"
Und Max rief:
And Max shouted:
"No, wie?"
"No, what?"
Und das Echo:
And the echo:
"Niveau!"
"Level!"
Und "Hollodero"
And "Hollodero"
Wurde "Hillideri"
Became "Hillideri"
Und "Ich geh' in den Zoo"
And "I'm going to the zoo"
War "Och geh on den Zieh"
Was "Oh go to the pull"
Und er sank in die Kno -
And he sank into the Kno -
Ich mein, in die Knie
I mean, on his knees
Und wurde nicht froh
And wasn't happy
Bis um sechs in der Früh
Until six in the morning
Dann rief er:
Then he called out:
"Hallo!"
"Hello!"
Und das Echo:
And the echo:
"Halli!"
"Hello, my dear!"
Und er wusch Hände und Gesocht
And he washed his hands and face
Und ging auf's Kli
And went up to the cliff
Und er dachte verzweifelt: "Ich hab' mich blamiert
And he thought desperately: "I've made a fool of myself
Mein Leben verpfuscht, Karriere ruiniert
Ruined my life, ruined my career
Mein Automobil wird ein Autimibol
My car will become a carimobol
Jedes Liebesidyll ein Lobesodol
Every love idyll a praise sodol
Erreich' ich die Spitzen
If I reach the top
Sind nichts dort wie Spotzen
Nothing there is like Spatzen
Und alle Matritzen
And all matrices
Werden Matrotzen
Will be Matrotzen
Statt Milch trink ich Molch
Instead of milk I drink salamander
Statt Bier krieg ich Bor
Instead of beer I get boron
Meine Kiefer werden Koffer
My jaws will become suitcases
Und aus mir wird ein Mohr
And I will become a Moor
Will mich wer betrügen
If anyone wants to cheat on me
Bin ich schon betrogen
I've already been cheated on
Und will ich was kriegen
And if I want to get something
Geht's mir an den Krogen
It goes to my throat
Halli, Halli, Hallo!"
Hello, hello, hello!"
Und der Max schottelte seinen Kipf, und er sprach:
And Max shook his head, and he said:
"Halli!"
"Hello, my dear!"
Ja, der Max schottelte seinen Kipf, und er sprach:
Yes, Max shook his head, and he said:
"Liebe Trixie, geh heim, denn ich kann dir nicht nach
"Dear Trixie, go home, because I can't follow you
Sag's meiner Frau und meinen drei Kondern!
Tell my wife and my three children!
Ich möcht' ihnen selber die Schmerzen gern londern
I would like to London the pain for them myself
Doch würden sie mich weder lieben noch loben
But they would neither love nor praise me
Drum bleib nur schön drüben, sowohl als auch droben
So just stay over there, both as well as above
Und sollten die Füchse, die Fochse, mich fressen
And should the foxes, the foxes, eat me
Dann wird mich die Menscheit so schnell nicht vergessen
Then mankind will not forget me so quickly
Halli, Halli, Hallo!"
Hello, hello, hello!"
Und die Füchse, sie kamen und fanden den Max
And the foxes, they came and found Max
Halli!
Hello, my dear!
Jetzt verjuxen die Füchse den Max auf der Rax
Now the foxes are playing tricks on Max on the Rax
Und es quietschen die Knochen, es knaxet der Flachs
And the bones are squeaking, the flax is cracking
Und ein jeder Fuchs leckt sich die Flanken und spricht:
And each fox licks his flanks and says:
"Dieser Max,
"This Max,
Ja, ich sag's,
Yes, I'll say it,
Ist ein Flaxengedicht!
Is a poem of flax!
Die Flachsen, die Flachsen
The flax, the flax
Die Muskulatur in den Haxen
The muscles in the legs
Die Achserln, die Waderln
The armpits, the calves
Die Schinkenrouladerln
The ham rolls
Die Schuacherln, die Sockerln
The little shoes, the little socks
Die Niernderln mit Nockerln!
The kidneys with dumplings!
Ein G'selcht's von dem Max
Smoked Max
Ist die Höh des Geschmack's
Is the height of taste
Apripi das heißt: Apropos
Apripi that is: by the way
Halli, Halli, Hallo!"!
Hello, hello, hello!"!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.