Paroles et traduction Georg Kreisler - Max auf der Rax
Max auf der Rax
Max on the Rax
Die
Füchse
verjuxen
den
Max
auf
der
Rax
The
foxes
are
playing
tricks
on
Max
on
the
Rax
Die
Füchse
verjuxen
den
Max
auf
der
Rax
The
foxes
are
playing
tricks
on
Max
on
the
Rax
Sie
werden
mich
jetzt
frag'n
You
will
ask
me
now
Ob
ich
nicht
etwas
spinn'
If
I'm
not
a
little
crazy
Doch
in
dem,
was
ich
sang
But
in
what
I
sang
Legt
ein
tieferer
Sinn
Lies
a
deeper
meaning
Die
Geschichte
beginnt
nämlich
so:
The
story
begins
like
this:
Halli,
Halli,
Hallo!
Hello,
hello,
hello!
Es
waren
die
Trixie
und
obiger
Max
It
was
Trixie
and
the
aforementioned
Max
Es
waren
die
Trixie
und
obiger
Max
It
was
Trixie
and
the
aforementioned
Max
Schnurstracks
Straight
away
Unterwegs
auf
die
Rax
On
their
way
to
the
Rax
Und
da
kamen
sie
auch
zu
der
raxigen
Schlucht
And
they
came
to
the
Rax
gorge
"Diese
Schlucht
hab'
ich
g'sucht,"
"I've
been
looking
for
this
gorge,"
Sagte
Max,
"die
hat
Wucht!"
Said
Max,
"it
has
power!"
Halli,
Halli,
Hallo!
Hello,
hello,
hello!
"Denn
das
Echo
der
raxigen
Schlucht
ist
bekannt"
–
"Because
the
echo
of
the
Rax
gorge
is
known"
–
"Das
Echo
der
raxigen
Schlucht
ist
bekannt
"The
echo
of
the
Rax
gorge
is
known
Als
das
laxeste
Echo
im
raxenen
Land."
As
the
most
relaxed
echo
in
the
Rax
land."
Doch
die
Trixie,
die
war
schon
erwachsen
und
sprach:
But
Trixie,
she
was
already
grown
up
and
said:
"Lieber
Max,
deine
Faxen,
die
mach
ich
nicht
nach!"
"Dear
Max,
I
won't
copy
your
antics!"
Halli,
Halli,
Hallo!
Hello,
hello,
hello!
Da
hopste
der
Max
in
die
Schlucht
und
rief
schnell:
Then
Max
hopped
into
the
gorge
and
shouted
quickly:
"Halli!"
"Hello,
my
dear!"
Und
das
Echo
erwiderte
deutlich
und
hell:
And
the
echo
replied
clearly
and
brightly:
Da
rief
Max
voller
Zorn,
und
sein
Atem
ging
schwer:
Then
Max
shouted
full
of
anger,
and
his
breath
was
heavy:
Und
das
Echo
ertönte
genau
wie
vorher:
And
the
echo
sounded
just
like
before:
"Halli!"
"Hello,
my
dear!"
Und
gixend
hat
Max
es
noch
einmal
versucht:
And
giggling,
Max
tried
again:
"Halli,
Halli,
Hallo!"
"Hello,
hello,
hello!"
Doch
das
Echo'
es
gixte
zurück
in
die
Schlucht:
But
the
echo
giggled
back
into
the
gorge:
"Hallo,
Hallo,
Halli!"
"Hello,
hello,
hello,
my
dear!"
Da
rief
Max,
und
sein
Herz
schlug
ihm
bis
an
den
Hals:
Then
Max
shouted,
and
his
heart
beat
up
to
his
neck:
Doch
das
Echo
erwiderte
nichts
weiter
als:
But
the
echo
replied
nothing
but:
Und
Max
rief:
And
Max
shouted:
Und
das
Echo:
And
the
echo:
Und
Max
rief:
And
Max
shouted:
Und
das
Echo:
And
the
echo:
Und
"Hollodero"
And
"Hollodero"
Wurde
"Hillideri"
Became
"Hillideri"
Und
"Ich
geh'
in
den
Zoo"
And
"I'm
going
to
the
zoo"
War
"Och
geh
on
den
Zieh"
Was
"Oh
go
to
the
pull"
Und
er
sank
in
die
Kno
-
And
he
sank
into
the
Kno
-
Ich
mein,
in
die
Knie
I
mean,
on
his
knees
Und
wurde
nicht
froh
And
wasn't
happy
Bis
um
sechs
in
der
Früh
Until
six
in
the
morning
Dann
rief
er:
Then
he
called
out:
Und
das
Echo:
And
the
echo:
"Halli!"
"Hello,
my
dear!"
Und
er
wusch
Hände
und
Gesocht
–
And
he
washed
his
hands
and
face
–
Und
ging
auf's
Kli
And
went
up
to
the
cliff
Und
er
dachte
verzweifelt:
"Ich
hab'
mich
blamiert
And
he
thought
desperately:
"I've
made
a
fool
of
myself
Mein
Leben
verpfuscht,
Karriere
ruiniert
Ruined
my
life,
ruined
my
career
Mein
Automobil
wird
ein
Autimibol
My
car
will
become
a
carimobol
Jedes
Liebesidyll
ein
Lobesodol
Every
love
idyll
a
praise
sodol
Erreich'
ich
die
Spitzen
If
I
reach
the
top
Sind
nichts
dort
wie
Spotzen
Nothing
there
is
like
Spatzen
Und
alle
Matritzen
And
all
matrices
Werden
Matrotzen
Will
be
Matrotzen
Statt
Milch
trink
ich
Molch
Instead
of
milk
I
drink
salamander
Statt
Bier
krieg
ich
Bor
Instead
of
beer
I
get
boron
Meine
Kiefer
werden
Koffer
My
jaws
will
become
suitcases
Und
aus
mir
wird
ein
Mohr
And
I
will
become
a
Moor
Will
mich
wer
betrügen
If
anyone
wants
to
cheat
on
me
Bin
ich
schon
betrogen
I've
already
been
cheated
on
Und
will
ich
was
kriegen
And
if
I
want
to
get
something
Geht's
mir
an
den
Krogen
It
goes
to
my
throat
Halli,
Halli,
Hallo!"
Hello,
hello,
hello!"
Und
der
Max
schottelte
seinen
Kipf,
und
er
sprach:
And
Max
shook
his
head,
and
he
said:
"Halli!"
"Hello,
my
dear!"
Ja,
der
Max
schottelte
seinen
Kipf,
und
er
sprach:
Yes,
Max
shook
his
head,
and
he
said:
"Liebe
Trixie,
geh
heim,
denn
ich
kann
dir
nicht
nach
"Dear
Trixie,
go
home,
because
I
can't
follow
you
Sag's
meiner
Frau
und
meinen
drei
Kondern!
Tell
my
wife
and
my
three
children!
Ich
möcht'
ihnen
selber
die
Schmerzen
gern
londern
I
would
like
to
London
the
pain
for
them
myself
Doch
würden
sie
mich
weder
lieben
noch
loben
But
they
would
neither
love
nor
praise
me
Drum
bleib
nur
schön
drüben,
sowohl
als
auch
droben
So
just
stay
over
there,
both
as
well
as
above
Und
sollten
die
Füchse,
die
Fochse,
mich
fressen
And
should
the
foxes,
the
foxes,
eat
me
Dann
wird
mich
die
Menscheit
so
schnell
nicht
vergessen
Then
mankind
will
not
forget
me
so
quickly
Halli,
Halli,
Hallo!"
Hello,
hello,
hello!"
Und
die
Füchse,
sie
kamen
und
fanden
den
Max
And
the
foxes,
they
came
and
found
Max
Jetzt
verjuxen
die
Füchse
den
Max
auf
der
Rax
Now
the
foxes
are
playing
tricks
on
Max
on
the
Rax
Und
es
quietschen
die
Knochen,
es
knaxet
der
Flachs
And
the
bones
are
squeaking,
the
flax
is
cracking
Und
ein
jeder
Fuchs
leckt
sich
die
Flanken
und
spricht:
And
each
fox
licks
his
flanks
and
says:
Ja,
ich
sag's,
Yes,
I'll
say
it,
Ist
ein
Flaxengedicht!
Is
a
poem
of
flax!
Die
Flachsen,
die
Flachsen
The
flax,
the
flax
Die
Muskulatur
in
den
Haxen
The
muscles
in
the
legs
Die
Achserln,
die
Waderln
The
armpits,
the
calves
Die
Schinkenrouladerln
The
ham
rolls
Die
Schuacherln,
die
Sockerln
The
little
shoes,
the
little
socks
Die
Niernderln
mit
Nockerln!
The
kidneys
with
dumplings!
Ein
G'selcht's
von
dem
Max
Smoked
Max
Ist
die
Höh
des
Geschmack's
Is
the
height
of
taste
Apripi
– das
heißt:
Apropos
–
Apripi
– that
is:
by
the
way
–
Halli,
Halli,
Hallo!"!
Hello,
hello,
hello!"!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.