Paroles et traduction Georg Kreisler - Schützen wir
Schützen wir
Давайте защитим
Wir
hab'n
den
Tierschutzverein,
wir
hab'n
den
Kinderschutz,
У
нас
есть
общество
защиты
животных,
у
нас
есть
общество
защиты
детей,
Wir
hab'n
den
Rentnerschutzverein,
und
der
ist
gar
nichts
nutz.
У
нас
есть
общество
защиты
пенсионеров,
и
от
него
никакой
пользы.
Wir
haben
außerdem
den
Mutterfreudenschutzverband
У
нас
также
есть
ассоциация
защиты
радости
материнства
Und
einen
Schutzverband
fürs
teure
Vaterland.
И
ассоциация
защиты
дорогой
Родины.
Wir
hab'n
den
Denkmalschutz,
wir
haben
auch
den
Jugendschutz,
У
нас
есть
охрана
памятников,
у
нас
есть
защита
молодежи,
Und
einen
Schutzverband,
der
schützen
soll
vor
Schund
und
Schmutz.
И
ассоциация
защиты,
которая
должна
защищать
от
халтуры
и
грязи.
Doch
es
gibt
etwas,
was
man
überhaupt
nicht
schützt.
Но
есть
кое-что,
что
совсем
не
защищено.
Ich
möchte
hoffen,
daß
man
mich
da
unterstützt:
Я
надеюсь,
ты
меня
в
этом
поддержишь,
милая:
Schützen
wir
die
Polizei
Давайте
защитим
полицию
Vor
Verdruß
und
Schererei!
От
досады
и
мороки!
Wenn
ein
Räuber
überrascht
wird
und
das
Weglaufen
vergißt,
Если
грабителя
застанут
врасплох,
и
он
забудет
убежать,
Ja,
wer
schützt
den
Polizist?
Ja,
wer
schützt
den
Polizist?
Кто
же
защитит
полицейского?
Кто
же
защитит
полицейского?
Oder
sag'n
wir:
Ein
Student
Или
скажем:
студент
Geht
spaziern
vorm
Parlament.
Гуляет
перед
парламентом.
Ja,
was
denkt
sich
der
dabei?
И
о
чем
он
только
думает?
Schützen
wir
die
Polizei!
Давайте
защитим
полицию!
Denn
für
Studenten
haben
wir
ja
sowieso
nie
Platz.
Потому
что
для
студентов
у
нас
все
равно
никогда
нет
места.
Die
soll'n
doch
erst
was
lernen,
vorher
sind
sie
für
die
Katz'.
Пускай
сначала
выучатся,
а
до
этого
грош
им
цена.
Und
wenn
sie
protestieren,
wer
beschützt
die
Polizei?
А
если
они
протестуют,
кто
защитит
полицию?
Was
ist
schon
ein
Revolver
und
ein
Knüppel
oder
zwei?
Что
такое
револьвер
и
дубинка,
одна
или
две?
Statt
der
Funkstreifwagen
Panzer!
Вместо
патрульных
машин
- танки!
Wer
drin
sitzt,
kann
zwar
nichts
seh'n,
Тот,
кто
сидит
внутри,
ничего
не
видит,
Doch
es
kann
ihm
nichts
gescheh'n.
Зато
с
ним
ничего
не
случится.
Außerdem
an
jeder
Ecke
zwei
Kanonen
für
die
Leut'.
И
еще
на
каждом
углу
по
две
пушки
для
людей.
Sie
werd'n
seh'n,
wie
sich
Ihr
Schutzmann
drüber
freut.
Вот
увидишь,
как
обрадуется
твой
защитник.
Drauf
und
dran!
Geh'n
wir's
an!
Вперед!
За
дело!
Schützet
jeden
Mann!
Защитим
каждого
мужчину!
Schützen
wir
die
Polizei!
Давайте
защитим
полицию!
Sie
wär
längst
schon
an
der
Reih'.
Ей
давно
пора.
Manchmal
läßt
sie
sich
bestechen,
und
ich
weiß
ja,
das
ist
trist,
Иногда
она
берет
взятки,
и
я
знаю,
это
печально,
Doch
wer
schützt
den
Polizist?
Ja,
wer
schützt
den
Polizist?
Но
кто
же
защитит
полицейского?
Кто
же
защитит
полицейского?
Und
wer
schützt
ihn
vor
dem
Schmerz,
И
кто
защитит
его
от
боли,
Wenn
er
pfeift
und
keiner
hört's?
Когда
он
свистит,
а
его
никто
не
слышит?
Oh,
wir
schützen
jedes
Tier,
schützen
Steuerhinterzieh'r,
Ах,
мы
защищаем
каждое
животное,
защищаем
уклонистов
от
уплаты
налогов,
Schützen
Volksdemokratien,
schützen
Schützenkompanien.
Защищаем
народные
демократии,
защищаем
стрелковые
роты.
Jeden
Tag
sind
wir
beim
Schützen
frisch
dabei,
Каждый
день
мы
на
страже,
Schützet
auch
die
Polizei!
Защитим
же
и
полицию!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.