Georg Kreisler - Wien ohne Wiener - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Kreisler - Wien ohne Wiener




Wien ohne Wiener
Vienna Without Viennese
Wien is a schöne Stadt, das weiß alle Welt
Vienna is a beautiful city, everyone knows this
Aber wissen Sie, was mir ganz besonders gfällt?
But do you know what I particularly like?
Weder der Stephansturm noch der Johann Strauss
Not the St. Stephen's Tower nor the Johann Strauss
Nicht der Wiener Gspusi, schon goar net die Musi
Not the Viennese flirtation, certainly not the music
Nein, was ich am liebsten hab', ich sag's grad heraus
No, what I love most, I'll say it straight out
Die Messer
The knives
Die Messer
The knives
Die Gschäften san ganz voll damit
The shops are full of them
In jeder Zahl
In every size
Aus Edelstahl
Made of stainless steel
Und aus der Monarchie
And from the monarchy
Zum Schnitzen
For carving
Zum Schlitzen
For slitting
Wohin ma schaut auf Schritt und Tritt
Everywhere you look, at every turn
Für'n Pudel
For the poodle
Für'n Strudel
For the strudel
Und für die Chirurgie
And for the surgery
Wer Wien liebt und das tun doch heit die meisten Leit
Everybody who loves Vienna, and most people do these days
Der denkt bei so viel Messer, gleich an diese Möglichkeit
Thinks of this possibility with so many knives
Wie schön wäre Wien ohne Wiener
How beautiful Vienna would be without Viennese
So schön wie a schlafende Frau
As beautiful as a sleeping woman
Der Stadtpark wär sicher viel grüner
The city park would certainly be much greener
Und die Donau wär endlich so blau
And the Danube would finally be as blue
Wie schön wäre Wien ohne Wiener
As beautiful Vienna would be without Viennese
Ein Gewinn für den Fremdenverkehr
A gain for foreign tourism
Die Autos ständen stumm
The cars would stand silent
Des Riesenrad fallet um
The Ferris wheel would fall down
Und die lauschigen Gassen wärn leer
And the cozy alleys would be empty
In Grinzing endlich Ruh'
Finally peace in Grinzing
Und's Burgtheater zu
And the Burgtheater closed
Es wär herrlich, wie schön Wien dann wär
It would be lovely, how beautiful Vienna would be
Keine Baustölln, keine Schrammeln
No construction sites, no hurdy-gurdy
Und im Fernsehn kein Programm
And no TV program
Nur die Vogerln und de Pferderln
Only the little birds and the horses
Und de Hunderln und de Baam
And the dogs and the trees
Und wer durch dies Paradies muss
And anyone who has to pass through this paradise
Findet später als Legat
Will find later as a legacy
Statt des Antisemitismus
Instead of anti-semitism
Nur ein Antiquariat
Only an antiquarian bookshop
Weder Krankheit noch Genesung
Neither illness nor recovery
Weder Fürsten noch Parlament
Neither princes nor parliament
Wär für Wien nicht diese Lösung
Would not this solution be for Vienna
Das perfekte Happy-End?
The perfect happy ending?
Und der Wein wächst ungetrunken
And the wine grows undrunk
Und die Geigen wern geschont
And the violins are spared
Und der Mond wirft seine Funken
And the moon throws its sparks
Tief im Prater auf die Unken
Deep in the Prater on the toads
Und die Unken
And the toads
Schaun versunken
Look sunken
In den Mond
At the moon
Wie schön wär mein Wien ohne Wiener
How beautiful my Vienna would be without Viennese
Wie ein Hauch, der im All balanciert
Like a breath that balances in space
Vielleicht gibt's wo a fesche Angina
Perhaps there is somewhere a lovely angina
Die ein Wohltäter hinexportiert
That a benefactor exports away
Wie schön wäre Wien ohne Wiener
How beautiful Vienna would be without Viennese
Nur einmal möcht ich es so seh'n
Just once I would like to see it that way
Und schreite ich sodann
And then I stride
Den Kahlenberg hinan
Up the Kahlenberg
Und bleib oben voll Sölichkeit steh'n
And stay up there full of conceit
Und seh dann aus der Fearn
And then see from the distance
Mein liabes leeres Wean
My dear empty Vienna
Werd ich sagen: "Sehng's, jetzt is da schön"
I will say: "Look how beautiful it is now"





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.