Paroles et traduction Georg Kreisler - Wien ohne Wiener
Wien ohne Wiener
Вена без венцев
Wien
is
a
schöne
Stadt,
das
weiß
alle
Welt
Вена
— красивый
город,
весь
мир
это
знает,
Aber
wissen
Sie,
was
mir
ganz
besonders
gfällt?
Но
знаешь
ли
ты,
что
мне
особенно
нравится?
Weder
der
Stephansturm
noch
der
Johann
Strauss
Ни
собор
Святого
Стефана,
ни
Иоганн
Штраус,
Nicht
der
Wiener
Gspusi,
schon
goar
net
die
Musi
Ни
венский
шарм,
ни
музыка,
Nein,
was
ich
am
liebsten
hab',
ich
sag's
grad
heraus
Нет,
что
я
люблю
больше
всего,
скажу
прямо,
Die
Gschäften
san
ganz
voll
damit
Все
магазины
ими
заполнены,
In
jeder
Zahl
В
любом
количестве,
Aus
Edelstahl
Из
нержавеющей
стали,
Und
aus
der
Monarchie
И
времён
монархии,
Zum
Schnitzen
Для
нарезки,
Wohin
ma
schaut
auf
Schritt
und
Tritt
Куда
ни
глянь,
на
каждом
шагу,
Für'n
Strudel
Для
штруделя,
Und
für
die
Chirurgie
И
для
хирургии.
Wer
Wien
liebt
und
das
tun
doch
heit
die
meisten
Leit
Кто
любит
Вену,
а
это
сегодня
большинство
людей,
Der
denkt
bei
so
viel
Messer,
gleich
an
diese
Möglichkeit
Тот
думает
при
виде
такого
количества
ножей
об
одной
возможности:
Wie
schön
wäre
Wien
ohne
Wiener
Как
прекрасна
была
бы
Вена
без
венцев,
So
schön
wie
a
schlafende
Frau
Прекрасна,
как
спящая
женщина,
Der
Stadtpark
wär
sicher
viel
grüner
Городской
парк
был
бы,
несомненно,
зеленее,
Und
die
Donau
wär
endlich
so
blau
А
Дунай,
наконец,
такой
голубой.
Wie
schön
wäre
Wien
ohne
Wiener
Как
прекрасна
была
бы
Вена
без
венцев,
Ein
Gewinn
für
den
Fremdenverkehr
Выигрыш
для
туризма!
Die
Autos
ständen
stumm
Машины
стояли
бы
безмолвно,
Des
Riesenrad
fallet
um
Чёртово
колесо
рухнуло
бы,
Und
die
lauschigen
Gassen
wärn
leer
И
тихие
улочки
опустели
бы,
In
Grinzing
endlich
Ruh'
В
Гринцинге,
наконец,
тишина,
Und's
Burgtheater
zu
И
Бургтеатр
закрыт.
Es
wär
herrlich,
wie
schön
Wien
dann
wär
Было
бы
чудесно,
как
прекрасна
была
бы
тогда
Вена!
Keine
Baustölln,
keine
Schrammeln
Ни
строительного
мусора,
ни
царапин,
Und
im
Fernsehn
kein
Programm
И
по
телевизору
нет
программ,
Nur
die
Vogerln
und
de
Pferderln
Только
птицы
и
лошади,
Und
de
Hunderln
und
de
Baam
И
куры,
и
деревья.
Und
wer
durch
dies
Paradies
muss
И
тот,
кто
должен
пройти
через
этот
рай,
Findet
später
als
Legat
Найдёт
позже
в
наследство,
Statt
des
Antisemitismus
Вместо
антисемитизма
Nur
ein
Antiquariat
Только
букинистический
магазин.
Weder
Krankheit
noch
Genesung
Ни
болезней,
ни
выздоровления,
Weder
Fürsten
noch
Parlament
Ни
князей,
ни
парламента,
Wär
für
Wien
nicht
diese
Lösung
Не
было
бы
для
Вены
лучшего
решения,
Das
perfekte
Happy-End?
Совершенный
счастливый
конец?
Und
der
Wein
wächst
ungetrunken
И
вино
растёт
нетронутым,
Und
die
Geigen
wern
geschont
И
скрипки
молчат,
Und
der
Mond
wirft
seine
Funken
И
луна
бросает
свои
искры
Tief
im
Prater
auf
die
Unken
Глубоко
в
Пратере
на
лягушек,
Schaun
versunken
Глядят
погружённые
Wie
schön
wär
mein
Wien
ohne
Wiener
Как
прекрасна
была
бы
моя
Вена
без
венцев,
Wie
ein
Hauch,
der
im
All
balanciert
Как
вздох,
парящий
во
Вселенной.
Vielleicht
gibt's
wo
a
fesche
Angina
Может
быть,
где-то
есть
злая
ангина,
Die
ein
Wohltäter
hinexportiert
Которую
какой-нибудь
благодетель
завезёт
туда.
Wie
schön
wäre
Wien
ohne
Wiener
Как
прекрасна
была
бы
Вена
без
венцев,
Nur
einmal
möcht
ich
es
so
seh'n
Хоть
раз
я
хотел
бы
увидеть
это,
Und
schreite
ich
sodann
И
поднимусь
тогда
Den
Kahlenberg
hinan
На
гору
Каленберг,
Und
bleib
oben
voll
Sölichkeit
steh'n
И
встану
там,
исполненный
блаженства,
Und
seh
dann
aus
der
Fearn
И
увижу
издалека
Mein
liabes
leeres
Wean
Мою
любимую
пустую
Вену,
Werd
ich
sagen:
"Sehng's,
jetzt
is
da
schön"
И
скажу:
"Видите,
теперь
здесь
красиво".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.