Paroles et traduction Georges Bizet, Shirley Verrett, Covent Garden Chorus & Sir Georg Solti - Bizet: Carmen: L'amour est un oiseau rebelle: Habanera - Act One
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь-мятежная
птица
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Которую
никто
не
может
приручить
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
совершенно
напрасно
его
так
называют
S'il
lui
convient
de
refuser
Если
ему
удобно
отказаться
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
С
этим
ничего
не
поделать,
ни
угрозами,
ни
молитвой
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
Один
хорошо
говорит,
другой
молчит
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
И
это
другой,
который
я
предпочитаю
Il
n'a
rien
dit,
mais
il
me
plaît
Он
ничего
не
сказал,
но
он
мне
нравится
(L'amour
est
un
oiseau
rebelle
(Любовь-мятежная
птица
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Которую
никто
не
может
приручить
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
совершенно
напрасно
его
так
называют
S'il
lui
convient
de
refuser)
Если
ему
удобно
отказать)
Carmen:
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Кармен:
любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
(Prends
garde
à
toi!)
(Береги
себя!)
Carmen:
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Кармен:
если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
(Prends
garde
à
toi!)
(Береги
себя!)
Carmen:
Ma
si
je
t'aime
Кармен:
Ма,
если
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
(L'amour
est
enfant
de
Bohême
(Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!)
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!)
(Prends
garde
à
toi!)
(Береги
себя!)
Carmen:
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Кармен:
если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
(Prends
garde
à
toi!)
(Береги
себя!)
Carmen:
Ma
si
je
t'aime
Кармен:
Ма,
если
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Carmen:
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Кармен:
птица,
которую
ты
думал
удивить
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Взмахнул
крылом
и
улетел
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Любовь
далеко,
ты
можешь
подождать
ее
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
Ты
его
больше
не
ждешь,
он
здесь!
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
Все
вокруг
тебя,
быстро,
быстро
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
Он
приходит,
уходит,
затем
возвращается
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient!
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
держит
тебя!
(Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
(Все
вокруг
тебя,
быстро,
быстро
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
Он
приходит,
уходит,
затем
возвращается
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient!)
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
держит
тебя!)
Carmen:
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Кармен:
любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
(Prends
garde
à
toi!)
(Береги
себя!)
Carmen:
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Кармен:
если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
(Prends
garde
à
toi!)
(Береги
себя!)
Carmen:
Ma
si
je
t'aime
Кармен:
Ма,
если
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
(L'amour
est
enfant
de
Bohême
(Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!)
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!)
(Prends
garde
à
toi!)
(Береги
себя!)
Carmen:
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Кармен:
если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
(Prends
garde
à
toi!)
(Береги
себя!)
Carmen:
Ma
si
je
t'aime
Carmen:
Ma
si
je
t'aime
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Bizet
Album
Carmen
date de sortie
15-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.