Paroles et traduction Georges Brassens - J'ai rendez-vous avec vous - Mono Version
Monseigneur
l'astre
solaire
Монсеньор
солнечный
свет
Comme
je
n'l'admire
pas
beaucoup
Как
я
не
очень
восхищаюсь
M'enlève
son
feu
Отнимает
у
меня
его
огонь.
Oui
mais,
de
son
feu,
moi
j'm'en
fous
Да,
но
от
его
огня
мне
все
равно.
J'ai
rendez-vous
avec
vous
У
меня
встреча
с
вами.
La
lumière
que
je
préfère
Свет,
который
я
предпочитаю
C'est
celle
de
vos
yeux
jaloux
Это
то,
что
ваши
ревнивые
глаза
Tout
le
restant
m'indiffère
Все
остальное
мне
безразлично.
J'ai
rendez-vous
avec
vous
У
меня
встреча
с
вами.
Monsieur
mon
propriétaire
Господин
мой
хозяин
Comme
je
lui
dévaste
tout
Как
я
опустошаю
ему
все
Me
chasse
de
son
toit
Гонит
меня
с
крыши
Oui
mais,
de
son
toit,
moi
j'm'en
fous
Да,
но
с
его
крыши
мне
все
равно.
J'ai
rendez-vous
avec
vous
У
меня
встреча
с
вами.
La
demeure
que
je
préfère
Обитель,
которую
я
предпочитаю
C'est
votre
robe
à
froufrous
Это
ваше
платье
с
оборками
Tout
le
restant
m'indiffère
Все
остальное
мне
безразлично.
J'ai
rendez-vous
avec
vous
У
меня
встреча
с
вами.
Madame
ma
gargotière
Мадам
моя
горготьер
Comme
je
lui
dois
trop
de
sous
Как
я
должен
ему
слишком
много
суб
Me
chasse
de
sa
table
Выгоняет
меня
из-за
стола
Oui
mais,
de
sa
table,
moi
j'm'en
fous
Да,
но
с
его
стола
мне
плевать.
J'ai
rendez-vous
avec
vous
У
меня
встреча
с
вами.
Le
menu
que
je
préfère
Меню,
которое
я
предпочитаю
C'est
la
chair
de
votre
cou
Это
плоть
вашей
шеи
Tout
le
restant
m'indiffère
Все
остальное
мне
безразлично.
J'ai
rendez-vous
avec
vous
У
меня
встреча
с
вами.
Sa
Majesté
financière
Его
финансовое
Величество
Comme
je
ne
fais
rien
à
son
goût
Как
я
ничего
не
делаю
по
его
вкусу
Garde
son
or
Храни
его
золото
Or,
de
son
or,
moi
j'm'en
fous
Золото,
его
золото,
мне
все
равно
J'ai
rendez-vous
avec
vous
У
меня
встреча
с
вами.
La
fortune
que
je
préfère
Состояние,
которое
я
предпочитаю
C'est
votre
cœur
d'amadou
Это
ваше
сердце
трут
Tout
le
restant
m'indiffère
Все
остальное
мне
безразлично.
J'ai
rendez-vous
avec
vous
У
меня
встреча
с
вами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.