Georges Chelon - Comme dans un film - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Comme dans un film




Comme dans un film
Like in a Movie
On s′est quittés comme dans un film
We left each other like in a movie
D'une quelconque série B
From some random B-series
Gros plan de moi près d′une cabine
Close-up of me near a phone booth
elle devait me retrouver
Where she was supposed to meet me
Quand j'ai vu défiler le générique
When I saw the credits roll
J'ai pensé: elle reviendra jamais
I thought: she'll never come back
J′ai même pas entendu la musique
I didn't even hear the music
Ni vu les lumières s′allumer
Or see the lights come on
Les gens qui n'ont pas de courage
People without courage
Les sentinelles sans remparts
Sentinels without walls
Tous les trafiquants de mirages
All the dealers of mirages
Tous les pseudo-gardiens de phares
All the pseudo-keepers of lighthouses
S′en vont-ils mourir sur la grève
Do they go to die on the shore
Comme les vagues d'un océan
Like the waves of an ocean
Quand arrivant au pied de leurs rêves
When reaching the foot of their dreams
Ils voient qu′ils ne sont plus dedans?
They see they're no longer in them?
J' suis pas d′ici, j' fais que passer
I don't belong here, I'm just passing through
J' fais comme tout le monde, j′y vais à pied
I do like everyone else, I walk
Mais vivre sans ailes
But living without wings
C′est pas d' la dentelle
Is not lace
On voit pas d′assez haut
We don't see high enough
Dommage que j' sois pas un oiseau
Too bad I'm not a bird
J′irai danser dans les étoiles
I would go dancing in the stars
Je ne veux plus pleurer sur moi
I don't want to cry over myself anymore
J'ai arraché le dernier pétale
I tore off the last petal
De la marguerite et je crois
Of the daisy and I think
Je sens que celle qui viendra peut-être
I feel that the one who will come maybe
N′est pas forcément celle qu'on attend
Is not necessarily the one you expect
Enfant, ouvre grand la fenêtre
Child, open the window wide
Des fois qu'elle passerait devant
In case she passes by
Qu′est-ce qui vient mourir sur la grève?
What is it that comes to die on the shore?
Ce sont les vagues, pas l′océan
They are the waves, not the ocean
Je sais ce qui casse les rêves
I know what breaks dreams
Ce sont les gens qui n'entrent pas dedans
It's the people who don't enter them
Quand j′ai vu défiler le générique
When I saw the credits roll
J'ai pensé:elle reviendra jamais
I thought: she'll never come back
J′ai même pas entendu la musique
I didn't even hear the music
Ni vu les lumières s'allumer
Or see the lights come on
J′ suis pas d'ici, j' fais que passer
I don't belong here, I'm just passing through
J′ fais comme tout le monde, j′y vais à pied
I do like everyone else, I walk
Mais vivre sans ailes
But living without wings
C'est pas d′ la dentelle
Is not lace
On voit pas d'assez haut
We don't see high enough
Dommage que j′ sois pas un oiseau
Too bad I'm not a bird
J' suis pas d′ici, j' fais que passer
I don't belong here, I'm just passing through
J'en suis peut-être à la moitié
I may be halfway
Finir avec elle et puis se faire la belle
Ending up with her and then running away
C′est bien trop myope la vie
Life is too shortsighted
C′est bien trop myope la vie
Life is too shortsighted
Sans elle
Without her






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.