Georges Chelon - Le carnet de Prévert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Le carnet de Prévert




Le carnet de Prévert
Prévert's Notebook
On arrive à un point de la vie
We reach a point in life
l′on commence à voir ses amis
Where we start to see our friends
Des parents, des êtres chers
Parents, loved ones
Qui se perdent en mer
Who are lost at sea
Une minute de silence
A minute of silence
Pour un ami d'enfance
For a childhood friend
Pour un chanteur qui courait
For a singer who ran
Avec nous dans les prés
With us in the meadows
Aujourd′hui, sur la pelouse
Today, on the lawn
Nous jouerons à douze
We will play with twelve
Jean-Michel avec nous
Jean-Michel with us
C'est tout
That's all
Sur toutes les photos de classe
In all the class photos
Combien d'hommes ont cédé la place?
How many men have given up their place?
On ne saura presque jamais
We will almost never know
Les noms de ceux qui nous ont quittés
The names of those who have left us
Sur son carnet, Prévert dessinait
On his notebook, Prévert drew
Une fleur près de ceux qui partaient
A flower near those who were leaving
Si bien qu′on trouva, par la suite
So that on later finding
Des pages entières de marguerites
Entire pages of daisies
Une minute de silence
A minute of silence
Pour des amis d′enfance
For childhood friends
Pour un chanteur qui jouait
For a singer who played
Pour un joueur qui chantait
For a player who sang
La vie c'est comme un bouquet de fleurs
Life is like a bouquet of flowers
Qui garderait toujours son odeur
Which would always keep its scent
Qu′importe si certaines sont coupées
What does it matter if some are cut
Comme on dit à jamais
As we say, forever
Mais j'ai beau prendre un air qui entraîne
But I may put on an act that carries me away
J′ai beau vouloir cacher ma peine
I may wish to hide my sorrow
Je sais bien la vie nous mène
I know well where life is leading us
Sans arrêt
Without stopping
Une minute de silence
A minute of silence
Pour toute notre enfance
For all our childhood
Serrons-nous dans les bras
Let us hold each other close
Fort, comme ça
Tightly, like this
Il pousse une marguerite
A daisy springs up
Pour chaque ami qui nous quitte
For each friend who leaves us
Une fleur pour Prévert
A flower for Prévert
Une autre pour Reiser
Another for Reiser
Une minute de silence
A minute of silence
Pour un ami d'enfance
For a childhood friend
Une vie de bonheur
A life of happiness
Ailleurs
Elsewhere





Writer(s): Georges Chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.