Gigante no Mic - Campo de Batalha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gigante no Mic - Campo de Batalha




Campo de Batalha
Поле битвы
Qual a vida que leva enquanto ela some?
Какую жизнь ты ведешь, пока она ускользает?
Qual o preço que paga pra honrar seu nome?
Какую цену ты платишь, чтобы чтить свое имя?
Pelo o que tem passado pra não passar fome?
Через что ты проходишь, чтобы не голодать?
Qual o campo de batalha que mais te consome?
Какое поле битвы тебя больше всего изматывает?
Sabe quando vai chegar e escolheu aonde?
Знаешь, когда это случится, и уже выбрала, где?
Tem medo de se afogar ou de cair da ponte?
Боишься утонуть или упасть с моста?
perdeu quantos parentes e ainda no fronte?
Сколько родных ты уже потеряла и все еще на передовой?
Quanto sangue deu para puxar seu bonde?
Сколько крови ты уже пролила, чтобы вести за собой свой отряд?
Qual a vida que leva enquanto ela some?
Какую жизнь ты ведешь, пока она ускользает?
Qual o preço que paga pra honrar seu nome?
Какую цену ты платишь, чтобы чтить свое имя?
Pelo o que tem passado pra não passar fome?
Через что ты проходишь, чтобы не голодать?
Qual o campo de batalha que mais te consome?
Какое поле битвы тебя больше всего изматывает?
Sabe quando vai chegar e escolheu aonde?
Знаешь, когда это случится, и уже выбрала, где?
Tem medo de se afogar ou de cair da ponte?
Боишься утонуть или упасть с моста?
perdeu quantos parentes e ainda no fronte?
Сколько родных ты уже потеряла и все еще на передовой?
Quanto sangue deu para puxar seu bonde?
Сколько крови ты уже пролила, чтобы вести за собой свой отряд?
Qual o peso da cruz que você carrega?
Каков вес креста, который ты несешь?
Qual o peso do fardo que ainda leva?
Каков вес бремени, которое ты все еще тащишь?
A justiça e sua balança nem sempre é cega
Правосудие и его весы не всегда слепы
Enquanto a humanidade caminha nas trevas
Пока человечество блуждает во тьме
Pelo o quê ou por quem você não se entrega?
Ради чего или кого ты не сдаешься?
Se mantendo sangue frio que aqui não neva
Сохраняешь хладнокровие, ведь здесь не бывает снега
Pra sair desse mar morto o quanto navega?
Сколько ты плаваешь, чтобы выбраться из этого мертвого моря?
Se o paraíso não existe e nem Adão e Eva
Если рая не существует, как и Адама и Евы
Acorde e se calce pra batalha
Проснись и обуйся для битвы
Botina ou sapato, coturno ou sandália?
Ботинки или туфли, берцы или сандалии?
Se veste como Migos ou vive de migalhas?
Одеваешься как Migos или живешь на крохи?
Seu chefe é gente boa ou mais um canalha?
Твой начальник хороший человек или просто очередной подлец?
O quanto você suporta em cada dia que trabalha?
Сколько ты терпишь каждый рабочий день?
Andando na corda bamba bem no fio da navalha
Идешь по канату, прямо по лезвию бритвы
Geralmente reconhecem as suas falhas
Обычно признают только твои ошибки
Poucas vezes ou até nunca vão te dar medalhas
Редко или вообще никогда не дадут тебе медали
Podem bater
Могут бить
Não vão me abater
Не собьют меня с ног
Pra noiz emplacar
Чтобы нам выстрелить
É mais que plaquê
Это больше, чем просто пластинка
Questão de honra
Вопрос чести
Mas quero as onça
Но я хочу деньги
Pelas responsa
За ответственность
Que eu espero manter
Которую я надеюсь сохранить
Direita volver
Направо кругом
Esquerda volver
Налево кругом
To sem revolver
Я без револьвера
Mas sei resolver
Но я знаю, как решить
Fogo na bomba
Огонь по бомбе
Pra noiz num tombar
Чтобы нам не пасть
Pagando as contas
Оплачивая счета
Pra sobreviver
Чтобы выжить
sacou as peças pra esse tabuleiro?
Ты уже расставила фигуры на этой доске?
Quem não canta de galo limpa o poleiro
Кто не кукарекает, тот чистит курятник
Querem você abaixo pra manter o bueiro
Они хотят, чтобы ты была внизу, чтобы поддерживать канализацию
Onde o professor do povo é o Galvão Bueno
Где народный учитель - это Галвао Буэно
Nos deram muito pouco e cobram desde cedo
Нам дали очень мало, а требуют с ранних лет
A infância para muitos se vai logo cedo
Детство для многих заканчивается рано
Tem quem não teve escolha e nem amor materno
Есть те, у кого не было выбора и даже материнской любви
Quem não nascer com sorte ta fodido memo
Кому не повезло с рождения, тот действительно в дерьме
Quantas vezes vi mãe sair no breu
Сколько раз я видел, как мать уходила в темноту
E poder chegar no breu sem perder a em Deus
И могла вернуться только в темноте, не теряя веры в Бога
Meu pai na Belém Brasilia numa Brasilia velha
Мой отец на Белем-Бразилия в старой Бразилии
Pra manter sua família as vezes nos dizia adeus
Чтобы содержать свою семью, иногда прощался с нами
Leitor de São Matheus, nem todos são ateus
Читатель из Сан-Матеуса, не все атеисты
Sem colete mas blindado pela oração dos meus
Без бронежилета, но защищенный молитвами моих близких
O pão de cada dia quem nos deu?
Хлеб насущный кто нам дал?
Se o diabo que amassou depois cospe onde comeu
Если дьявол его замесил, то потом ты плюешь туда, где ешь
Estoque munição não desperdice balas
Копи патроны, не трать пули зря
Homens de Honra Até O Último Homem não para
Мужчины чести до последнего не остановятся
Até o Limite da sua Honra esteja firme manas
До предела своей чести будьте стойкими, сестры
O Apocalipse é Agora enquanto noiz se mata
Апокалипсис сейчас, пока мы убиваем друг друга
Nem tudo é festa mas pra guerra eu vim de gala
Не все праздник, но на войну я пришел в парадной форме
Se eles não vão me dar paz eu que não vou mendigá-la
Если они не дадут мне мира, я не буду его выпрашивать
Nem tudo é festa, a vida é uma campo de batalha
Не все праздник, жизнь - это поле битвы
Mesmo assim minhas vitórias não deixo de festejá-las
Тем не менее, я не перестаю праздновать свои победы
Podem bater
Могут бить
Não vão me abater
Не собьют меня с ног
Pra noiz emplacar
Чтобы нам выстрелить
É mais que plaquê
Это больше, чем просто пластинка
Questão de honra
Вопрос чести
Mas quero as onça
Но я хочу деньги
Pelas responsa
За ответственность
Que eu espero manter
Которую я надеюсь сохранить
Direita volver
Направо кругом
Esquerda volver
Налево кругом
To sem revolver
Я без револьвера
Mas sei resolver
Но я знаю, как решить
Fogo na bomba
Огонь по бомбе
Pra noiz num tombar
Чтобы нам не пасть
Pagando as contas
Оплачивая счета
Pra sobreviver
Чтобы выжить
Podem bater
Могут бить
Não vão me abater
Не собьют меня с ног
Pra noiz emplacar
Чтобы нам выстрелить
É mais que plaquê
Это больше, чем просто пластинка
Questão de honra
Вопрос чести
Mas quero as onça
Но я хочу деньги
Pelas responsa
За ответственность
Que eu espero manter
Которую я надеюсь сохранить
Direita volver
Направо кругом
Esquerda volver
Налево кругом
To sem revolver
Я без револьвера
Mas sei resolver
Но я знаю, как решить
Fogo na bomba
Огонь по бомбе
Pra noiz num tombar
Чтобы нам не пасть
Pagando as contas
Оплачивая счета
Pra sobreviver
Чтобы выжить





Writer(s): Gigante No Mic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.