Paroles et traduction Gigliola Cinquetti - Fatalità
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dammi
la
mano,
se
tu
lo
vuoi
Give
me
your
hand
if
you
want
Io
vengo
insieme
a
te
I'll
come
with
you
Da
questo
giorno
il
mondo
siamo
noi
From
this
day
forward,
we'll
be
the
world
Col
primo
bacio
che
tu
regali
a
me.
With
the
first
kiss
you
give
me.
Come
nei
sogni
l′amore
incominci?
Like
the
love
in
dreams,
how
could
it
begin?
"Cos'?
la
fine?"
- chiedeva
lui.
"Is
that
the
end?"
He
asked.
Lei
rispondeva:
"Non
lo
so
She
answered:
"I
don't
know
Io
sono
tua
e
tu
lo
sai."
I
am
yours
and
you
know
it."
Cantava
lui,
cantava
lei:
He
sang,
she
sang:
"La
vita?
bella
se
tu
ci
sei."
"Life?
Beautiful
if
you
are
there."
Passa
una
nube
nel
cielo
blu
A
cloud
passes
in
the
blue
sky
Diventa
grande
e
poi
It
grows
big
and
then
In
un
momento
il
sole
non
c′?
pi?
In
an
instant,
the
sun
is
gone
E
viene
il
buio
che
non
vorresti
mai.
And
comes
the
darkness
you
never
want.
"Non
te
ne
andare.",
la
colpa
di
chi?
"Don't
go
away."
Whose
fault
is
it?
Sar?
soltanto
fatalit?:
Will
it
just
be
fatality?
L'amore?
bello,
ma
che
cos'?
Love?
Beautiful,
but
what
is
it?
E′solo
un
sogno
che
se
ne
va.
It's
just
a
dream
that
goes
away.
Dammi
la
mano,
se
tu
lo
vuoi
Give
me
your
hand
if
you
want
Io
vengo
insieme
a
te
I'll
come
with
you
Come
nei
sogni
l′amore
incominci?
Like
the
love
in
dreams,
how
could
it
begin?
"Cos'?
la
fine?"
- chiedeva
lui.
"Is
that
the
end?"
He
asked.
L′amore?
bello,
ma
che
cos'?
Love?
Beautiful,
but
what
is
it?
E′solo
un
sogno
che
se
ne
va.
It's
just
a
dream
that
goes
away.
Cantava
lui,
cantava
lei:
He
sang,
she
sang:
"La
vita?
bella
se
tu
ci
sei."
"Life?
Beautiful
if
you
are
there."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Panzeri - E. Isola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.