Gigliola Cinquetti - Risveglio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gigliola Cinquetti - Risveglio




Risveglio
Waking Up
E′giorno e sotto il sole mi risveglio
It's morning and I wake up under the sun
D'estate il mondo? tutta un′altra cosa
In summer, the world is a whole different thing
Apro la porta e trovo una rosa
I open the door and find a rose
E un telegramma che dice cos?:
And a telegram that says:
"Caro amore, caro amore, torner?.
"Dear love, dear love, I'll be back.
Oggi stesso, tra due ore arriver?."
Today itself, in two hours I'll arrive."
Per me, che sono secoli che aspetto
For me, who have been waiting for centuries
Pi? bel risveglio al mondo forse non c'?.
There is perhaps no more beautiful awakening in the world.
Caro amore, quanti inverni, quante ore
Dear love, how many winters, how many hours
Ho cercato inutilmente questo sole
I have searched in vain for this sun
Anche se nel cuore qualche cosa ci fa soffrire
Even if something in our hearts makes us suffer
La speranza? sempre l'ultima a morire
Hope is always the last to die
Caro amore, quanti inverni, quante ore
Dear love, how many winters, how many hours
Ho cercato inutilmente questo sole
I have searched in vain for this sun
Anche se nel cuore qualche cosa ci fa soffrire
Even if something in our hearts makes us suffer
La speranza? sempre l′ultima a morire
Hope is always the last to die
Caro amore, quanti inverni, quante ore
Dear love, how many winters, how many hours
Ho cercato inutilmente questo sole
I have searched in vain for this sun
Anche se nel cuore qualche cosa ci fa soffrire
Even if something in our hearts makes us suffer
La speranza? sempre l′ultima a morire
Hope is always the last to die





Writer(s): A. Anelli - Daiano - A. Castaldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.