Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Les marchés de Provence (Live)
Les marchés de Provence (Live)
Markets of Provence (Live)
Voici
pour
100
francs
du
thym,
de
la
garrigue
Here's
a
hundred
francs
worth
of
thyme
from
the
scrubland
Un
peu
de
safran
et
un
kilo
de
figues
A
bit
of
saffron
and
a
kilo
of
figs
Voulez-vous,
pas
vrai,
un
beau
plateau
de
pêches
Would
you
like
a
nice
tray
of
peaches
Ou
bien
d'abricots?
Or
maybe
some
apricots?
Voici
l'estragon
et
la
belle
échalote
Here's
some
tarragon
and
beautiful
shallots
Le
joli
poisson
de
la
Marie-Charlotte
Lovely
fish
from
Marie-Charlotte
Voulez-vous,
pas
vrai,
un
bouquet
de
lavande
Would
you
like
a
bouquet
of
lavender
Ou
bien
quelques
œillets?
Or
a
few
carnations?
Et
par-dessus
tout
ça
on
vous
donne
en
étrenne
And
on
top
of
all
that,
as
a
bonus
L'accent
qui
se
promène
et
qui
n'en
finit
pas
The
accent
which
rambles
on
and
on
Il
y
a
tout
au
long
des
marchés
de
Provence
There
is
everything
along
the
markets
of
Provence
Qui
sentent,
le
matin,
la
mer
et
le
Midi
Which
smell
of
the
sea
and
the
South
of
France
in
the
morning
Des
parfums
de
fenouil,
melon
et
céleri
Scents
of
fennel,
melon,
and
celery
Avec
par-ci,
par-là,
quelques
gosses
qui
dansent
With
here
and
there
a
few
children
dancing
Voyageur
de
la
nuit,
moi
qui
en
ribambelle
As
a
night
traveler,
I
have
Ai
franchi
des
pays
que
je
ne
voyais
pas
Crossed
countries
that
I
did
not
see
J'ai
hâte,
au
point
du
jour,
de
trouver
sur
mes
pas
I
eagerly
await
the
dawn
and
to
find
on
my
way
Ce
monde
émerveillé
qui
rit
et
qui
s'interpelle
This
wonderful
world
which
laughs
and
calls
out
to
each
other
Le
matin
au
marché
In
the
morning
at
the
market
Voici
pour
100
francs
du
thym,
de
la
garrigue
Here's
a
hundred
francs
worth
of
thyme
from
the
scrubland
Un
peu
de
safran
et
un
kilo
de
figues
A
bit
of
saffron
and
a
kilo
of
figs
Voulez-vous,
pas
vrai,
un
beau
plateau
de
pêches
Would
you
like
a
nice
tray
of
peaches
Ou
bien
d'abricots?
Or
maybe
some
apricots?
Voici
l'estragon
et
la
belle
échalote
Here's
some
tarragon
and
beautiful
shallots
Le
joli
poisson
de
la
Marie-Charlotte
Lovely
fish
from
Marie-Charlotte
Voulez-vous,
pas
vrai,
un
bouquet
de
lavande
Would
you
like
a
bouquet
of
lavender
Ou
bien
quelques
œillets?
Or
a
few
carnations?
Et
par-dessus
tout
ça
on
vous
donne
en
étrenne
And
on
top
of
all
that,
as
a
bonus
L'accent
qui
se
promène
et
qui
n'en
finit
pas
The
accent
which
rambles
on
and
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Louis Jean Mathieu Amade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.