Paroles et traduction GILBERT O SULLIVAN - Nothing to Do About Much
I
don′t
know
why
I
came
here
on
my
own
Я
не
знаю,
почему
я
пришла
сюда
одна.
There's
so
little
to
do
Так
мало
нужно
сделать.
I′m
like
a
dog
without
a
bone
Я
как
собака
без
косточки.
If
I
can't
get
to
sleep
Если
я
не
смогу
уснуть
...
I'll
just
count
sheep
Я
просто
буду
считать
овец.
Nothing
to
do
about
much
С
этим
ничего
не
поделаешь.
I
could
wander
for
hours
in
the
rain
Я
мог
часами
бродить
под
дождем.
I
could
stand
on
the
corner
Я
мог
бы
стоять
на
углу.
Watch
the
traffic
lights
change
Смотри,
Как
меняются
светофоры.
Boy
am
I
having
fun
Боже
неужели
мне
весело
The
green
lights
just
come
on
Загорается
зеленый
свет.
Nothing
to
do
about
much
С
этим
ничего
не
поделаешь.
And
to
tell
you
the
truth
I′m
not
sure
И
сказать
по
правде
я
не
уверен
I′m
told
I've
got
something
Мне
сказали,
что
у
меня
что-то
есть.
That′s
difficult
to
cure
Это
трудно
вылечить.
So
it
seems
for
the
moment
at
least
Так
кажется
по
крайней
мере
на
данный
момент
I've
got
to
remain
where
I
won′t
freeze
-
Я
должен
оставаться
там,
где
не
замерзну
.
There's
a
party
at
number
twenty
one
В
доме
номер
двадцать
один
вечеринка
You′ve
invited
as
long
as
you're
accompanied
by
someone
Ты
приглашен,
пока
тебя
кто-то
сопровождает.
But
as
I'm
on
my
own
Но
так
как
я
сам
по
себе
I′ll
just
stay
at
home
Я
просто
останусь
дома.
Nothing
to
do
about
much
С
этим
ничего
не
поделаешь.
I
will
bet
you
a
penny
to
a
pound
Ставлю
Пенни
против
фунта.
That
before
very
long
Это
очень
скоро
I
will
be
buried
underground
Я
буду
похоронен
под
землей.
Pushing
daisies
up
high
oh,
what
a
life
Поднимая
маргаритки
высоко
вверх,
о,
что
за
жизнь
Nothing
to
do
about
much
С
этим
ничего
не
поделаешь.
I′ve
got
gold
in
my
pockets
У
меня
в
карманах
золото.
I've
got
wind
in
my
hair
У
меня
ветер
в
волосах.
I′ve
got
so
much
to
be
grateful
for
Мне
есть
за
что
быть
благодарной.
Of
that
I'm
aware
Об
этом
я
знаю.
I′ve
got
dreams
which
are
nothing
but
У
меня
есть
мечты,
в
которых
нет
ничего,
кроме
...
But
the
weirdest
of
thoughts
Но
самые
странные
мысли
...
I've
got
night
after
night
У
меня
есть
ночь
за
ночью.
On
which
it
appears
На
которой
он
появляется
That
I
ought
not
to
cry
Что
я
не
должна
плакать.
Don′t
ask
me
why
-
Не
спрашивай
меня,
почему
...
I
might
lie
Я
могу
солгать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert O'sullivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.