Paroles et traduction Gilberto Gil - Respeita Januário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respeita Januário
Respect Januário
Quando
eu
voltei
lá
no
sertão
When
I
returned
to
the
backlands,
honey
Eu
quis
mangar(zombar)
de
Januário
I
wanted
to
mock
Januário
Com
meu
fole
prateado
With
my
silver
bellows
Só
de
baixo,
cento
e
vinte,
botão
preto
bem
juntinho
One
hundred
and
twenty
bass
buttons,
all
nicely
packed
together
Como
nêgo
empareado
Like
a
cornered
black
man
Mas
antes
de
fazer
bonito
de
passagem
por
Granito
But
before
showing
off
while
passing
through
Granito
Foram
logo
me
dizendo:
They
quickly
told
me:
"De
Itaboca
à
Rancharia,
de
Salgueiro
à
Bodocó,
Januário
é
omaior!"
"From
Itaboca
to
Rancharia,
from
Salgueiro
to
Bodocó,
Januário
is
the
greatest!"
E
foi
aí
que
me
falou
mei'
zangado
o
véi
Jacó:
And
that's
when
old
Jacó
told
me,
kinda
angry:
"Luí"
respeita
Januário
"Luí",
respect
Januário
"Luí"
respeita
Januário
"Luí",
respect
Januário
"Luí",
tu
pode
ser
famoso,
mas
teu
pai
é
mais
tinhoso
"Luí",
you
may
be
famous,
but
your
father
is
more
stubborn
E
com
ele
ninguém
vai,
"Luí"
And
no
one
messes
with
him,
"Luí"
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai!
Respect
your
father's
eight
bass
buttons!
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai!
Respect
your
father's
eight
bass
buttons!
Eita
com
seiscentos
milhões,
mas
já
se
viu!
Wow,
six
hundred
million,
have
you
ever
seen
such
a
thing,
darling!
Dispois
que
esse
fi
de
Januário
vortô
do
sul
After
Januário's
son
came
back
from
the
south
Tem
sido
um
arvorosso
da
peste
lá
pra
banda
do
Novo
Exu
There's
been
a
heck
of
a
commotion
over
by
Novo
Exu
Todo
mundo
vai
ver
o
diabo
do
nego
Everyone
goes
to
see
the
devil
of
a
guy
Eu
também
fui,
mas
não
gostei
I
went
too,
but
I
didn't
like
it
O
nego
tá
muito
mudificado
The
guy
is
very
changed
Nem
parece
aquele
mulequim
que
saiu
daqui
em
1930
He
doesn't
even
look
like
that
kid
who
left
here
in
1930
Era
malero,
bochudo,
cabeça-de-papagaio,
zambeta,
feeei
pa
peste!
He
was
skinny,
pouty,
parrot-headed,
bow-legged,
ugly
as
sin!
O
nêgo
agora
tá
gordo
que
parece
um
major!
The
guy
is
now
fat
as
a
major!
É
uma
casemiralascada!
He's
got
a
fancy
suit!
Um
dinheiro
danado!
A
lot
of
money!
Enricou!
Tá
rico!
He
got
rich!
He's
wealthy!
Pelos
cálculos
que
eu
fiz,
By
my
calculations,
Ele
deve
possuir
pra
mais
de
10
ontos
de
réis!
He
must
have
more
than
10
contos
de
réis!
Safonona
grande
danada
120
baixos!
A
heck
of
a
big
accordion,
120
bass
buttons!
É
muito
baixo!
That's
a
lot
of
bass
buttons!
Eu
nem
sei
pra
que
tanto
baixo!
I
don't
even
know
what
he
needs
so
many
bass
buttons
for!
Porque
arreparando
bem
ele
só
toca
em
2.
Because
looking
closely,
he
only
plays
2.
Januário
não!
Not
Januário!
O
fole
de
Januário
tem
8 baixos,
mas
ele
toca
em
todos
8
Januário's
bellows
has
8 bass
buttons,
but
he
plays
all
8
Sabe
de
uma
coisa?
Luiz
tá
com
muito
cartaz!
You
know
what?
Luiz
is
very
popular!
É
um
cartaz
da
peste!
He's
incredibly
popular!
Mas
ele
precisa
respeitar
os
8 baixos
do
pai
dele
But
he
needs
to
respect
his
father's
8 bass
buttons
E
é
por
isso
que
eu
canto
assim!
And
that's
why
I
sing
like
this!
"Luí"
respeita
Januário
"Luí",
respect
Januário
"Luí"
respeita
Januário
"Luí",
respect
Januário
"Luí",
tu
pode
ser
famoso,
mas
teu
pai
é
mais
tinhoso
"Luí",
you
may
be
famous,
but
your
father
is
more
stubborn
Nem
com
ele
ninguém
vai,
"Luí"
No
one
messes
with
him,
"Luí"
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai!
Respect
your
father's
eight
bass
buttons!
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai!
Respect
your
father's
eight
bass
buttons!
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai!
Respect
your
father's
eight
bass
buttons!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Teixeira, Luiz Gonzaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.