Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
che
ho
poca
nostalgia
del
passato
I
who
have
little
nostalgia
for
the
past
A
volte
cedo
a
quel
suo
dolce
mistero
Sometimes
I
give
in
to
its
sweet
mystery
E
da
certi
amori,
dai
colori
delle
foto
And
from
certain
loves,
from
the
colors
of
the
photos
Si
ha
l′idea
che
abbiamo
vissuto
davvero
One
has
the
idea
that
we
have
truly
lived
Io
ho
avuto
tante
cose
care,
ho
avuto
il
senso
del
dolore
I
have
had
so
many
dear
things,
I
have
known
the
meaning
of
pain
E
anche
l'allegria
di
un
uomo
che
ama
And
also
the
joy
of
a
man
who
loves
Ma
se
dovessi
raccontare
la
mia
vita
But
if
I
had
to
tell
the
story
of
my
life
Ho
paura
che
mi
mancherebbe
la
trama
I'm
afraid
I
would
miss
the
plot
Vivere
di
attimi,
attimi
d′amore
To
live
on
moments,
moments
of
love
Piccoli
spostamenti
del
cuore
Small
movements
of
the
heart
Piccoli
spostamenti
del
cuore
Small
movements
of
the
heart
Un
cuore
smemorato,
un
cuore
avaro
A
forgetful
heart,
a
stingy
heart
Che
non
si
trattiene
propria
nulla
di
duraturo
That
doesn't
retain
anything
lasting
Che
cera
disperatamente
That
desperately
searches
for
La
breve
gioia
di
un
istante
The
brief
joy
of
an
instant
Un
cuore
che
conosce
solo
l'euforia
A
heart
that
knows
only
euphoria
Vivere
di
attimi
To
live
on
moments
Attimi
d'amore
Moments
of
love
Piccoli
spostamenti
del
cuore
Small
movements
of
the
heart
Piccoli
spostamenti
del
cuore
Small
movements
of
the
heart
Un
cuore
senza
ieri,
senza
domani
A
heart
with
no
yesterday,
no
tomorrow
E
col
presente
che
gli
sfugge
tra
le
mani
And
with
the
present
slipping
away
through
its
fingers
Che
piange,
ride
ama
e
odia
That
cries,
laughs,
loves
and
hates
Che
prende
tutto
e
poi
va
via
That
takes
everything
and
then
goes
away
Un
cuore
che
da
un′ora
all′altra
cambia
idea
A
heart
that
changes
its
mind
from
hour
to
hour
Attimi
per
me
che
un
giorno
in
un
abbraccio
innocente
Moments
for
me
that
one
day
in
an
innocent
embrace
Mi
sono
perso,
in
un
momento
ti
ho
amato
I
lost
myself,
in
a
moment
I
loved
you
Ma
quante
notti
di
fatica,
che
aria
pesante
But
how
many
nights
of
toil,
what
heavy
air
Per
un
folle
orgasmo
che
poi
dura
un
minuto
For
a
crazy
orgasm
that
then
lasts
a
minute
E
di
te
mi
è
rimasto
niente
di
cose
solide
e
importanti
And
nothing
of
you
is
left
to
me,
of
solid
and
important
things
Ricordo
solamente
strani
dettagli
I
remember
only
strange
details
Far
l'amore
con
i
nostri
sentimenti
To
make
love
with
our
feelings
È
come
farsi
un
bel
vestito
con
dei
ritagli
Is
like
making
a
nice
dress
with
scraps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.