Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dialogo 1 - un'idea
Dialogue 1 - An Idea
Mah,
non
so
Well,
I
don't
know
Sono
un
non
so
I
am
a
"don't
know"
L'ironia
è
un'arma
della
borghesia,
chi
sei?
Irony
is
a
weapon
of
the
bourgeoisie,
who
are
you?
Sono,
sono
uno
che
scrive
I
am,
I
am
someone
who
writes
Ah,
sei
un
poeta
Ah,
you're
a
poet
Beh,
chiamami
come
ti
pare
Well,
call
me
whatever
you
like
Un
poeta
rivoluzionario
A
revolutionary
poet
Sì,
rivoluzionarlo
Yes,
to
revolutionize
it
E
di
cosa
parli?
And
what
do
you
talk
about?
Parlo
dell'uomo,
dei
suoi
rapporti,
dell'amore,
parlo
di
un
albero
I
talk
about
man,
his
relationships,
love,
I
talk
about
a
tree
Ah
di
un
albero,
era
lì
che
ti
aspettavo,
ma
non
lo
sai
che
parlare
di
un
albero
in
tempo
di
rivoluzione
Ah,
a
tree,
that's
where
I
was
expecting
you,
but
don't
you
know
that
talking
about
a
tree
in
times
of
revolution
È
come
tradire
la
rivoluzione?
Is
like
betraying
the
revolution?
C'è
la
rivoluzione?
Is
there
a
revolution?
Non
fare
lo
spiritoso,
parlavo
dell'impegno,
dell'impegno
ideologico
Don't
be
funny,
I
was
talking
about
commitment,
ideological
commitment
Questa
l'ho
già
sentita,
eh
I've
heard
that
one
before,
haven't
I?
L'hai
già
sentita
ma
non
l'hai
imparata
You've
heard
it,
but
you
haven't
learned
it
Non
è
che
non
l'ho
imparata,
è
che
a
me
non
interessa
il
cervello
che
va
va
chissà
dove
It's
not
that
I
haven't
learned
it,
it's
just
that
I'm
not
interested
in
the
brain
that
goes
who
knows
where
Deve
passare
di
qui
dentro,
è
l'istinto
che
mi
interessa,
lo
stomaco
It
has
to
go
through
here,
it's
the
instinct
that
interests
me,
the
stomach
Ah,
lo
stomaco,
era
lì
che
ti
aspettavo
Ah,
the
stomach,
that's
where
I
was
expecting
you
E
ma
tu
mi
aspetti
sempre
da
tutte
le
parti
But
you
always
expect
me
everywhere
Per
forza,
fai
ancora
il
discorso
sui
sentimenti,
sui
dolori,
lo
so
dove
vuoi
arrivare,
ma
credi
veramente
di
servire
a
qualcosa?
Of
course,
you're
still
talking
about
feelings,
about
pain,
I
know
where
you
want
to
go,
but
do
you
really
think
you're
good
for
anything?
Mah,
non
so,
servo
a
qualcosa?
Dite,
ditelo
voi,
servo
a
qualcosa?
Non
dicono
Well,
I
don't
know,
am
I
good
for
anything?
Tell
me,
tell
me,
am
I
good
for
anything?
They
don't
say
Non
servi
a
niente,
sei
un
poeta
borghese,
ti
rinchiudi
in
te,
non
riesci
a
tirar
fuori
un'idea,
modificarla
cambiarla
You're
good
for
nothing,
you're
a
bourgeois
poet,
you
close
yourself
off,
you
can't
come
up
with
an
idea,
modify
it,
change
it
Un'idea,
modificarla
cambiarla
elaborarla,
non
ci
vuole
mica
tanto
An
idea,
modify
it,
change
it,
elaborate
it,
it
doesn't
take
much
È
cambiarsi
davvero,
è
cambiarsi
di
dentro
che
è
un'altra
cosa
It's
really
changing
yourself,
it's
changing
yourself
from
within
that's
another
thing
Un'idea,
un
concetto,
un'idea
An
idea,
a
concept,
an
idea
Finché
resta
un'idea
è
soltanto
un'astrazione
As
long
as
it
remains
an
idea,
it's
just
an
abstraction
Se
potessi
mangiare
un'idea
If
I
could
eat
an
idea
Avrei
fatto
la
mia
rivoluzione
I
would
have
made
my
revolution
In
Virginia
il
signor
Brown
In
Virginia,
Mr.
Brown
Era
l'uomo
più
antirazzista
Was
the
most
anti-racist
man
Un
giorno
sua
figlia
sposò
One
day
his
daughter
married
Un
uomo
di
colore
A
man
of
color
Lui
disse
bene
He
said
good
Ma
non
era
di
buon
umore
But
he
wasn't
in
a
good
mood
Ad
una
conferenza
At
a
conference
Di
donne
femministe
Of
feminist
women
Si
parlava
di
prender
coscienza
There
was
talk
of
becoming
aware
E
di
liberazione
And
of
liberation
Tutte
cose
giuste
All
good
things
Per
un'altra
generazione
For
another
generation
Un'idea,
un
concetto,
un'idea
An
idea,
a
concept,
an
idea
Finché
resta
un'idea
As
long
as
it
remains
an
idea
È
soltanto
un'astrazione
It's
just
an
abstraction
Se
potessi
mangiare
un'idea
If
I
could
eat
an
idea
Avrei
fatto
la
mia
rivoluzione
I
would
have
made
my
revolution
Su
un
libro
di
psicologia
In
a
psychology
book
Ho
imparato
a
educare
mio
figlio
I
learned
to
raise
my
son
Se
cresce
libero
If
he
grows
up
free
Il
bimbo
è
molto
più
contento
The
child
is
much
happier
L'ho
lasciato
fare
I
let
him
do
it
M'è
venuto
l'esaurimento
I
got
exhausted
Un
mio
amico
voleva
impostare
A
friend
of
mine
wanted
to
set
up
La
famiglia
in
un
modo
nuovo
The
family
in
a
new
way
E
disse
a
sua
moglie
And
he
said
to
his
wife
Se
vuoi
mi
puoi
anche
tradire
If
you
want
you
can
even
cheat
on
me
Lei
lo
tradì
She
cheated
on
him
Lui
non
riusciva
più
a
dormire
He
couldn't
sleep
anymore
Un'idea,
un
concetto,
un'idea
An
idea,
a
concept,
an
idea
Finché
resta
un'idea
As
long
as
it
remains
an
idea
È
soltanto
un'astrazione
It's
just
an
abstraction
Se
potessi
mangiare
un'idea
If
I
could
eat
an
idea
Avrei
fatto
la
mia
rivoluzione
I
would
have
made
my
revolution
Aveva
tante
idee
He
had
many
ideas
Era
un
uomo
d'avanguardia
He
was
a
man
of
the
avant-garde
Si
vestiva
di
nuova
cultura
He
dressed
in
new
culture
E
cambiava
ogni
momento
And
changed
every
moment
Ma
quand'era
nudo
But
when
he
was
naked
Era
un
uomo
dell'ottocento
He
was
a
man
of
the
nineteenth
century
Ho
voluto
andare
I
wanted
to
go
Ad
una
manifestazione
To
a
demonstration
I
compagni
la
lotta
di
classe
The
comrades,
the
class
struggle
Tante
cose
belle
Many
beautiful
things
Che
ho
nella
testa
That
I
have
in
my
head
Ma
non
ancora
nella
pelle
But
not
yet
in
my
skin
Un'idea,
un
concetto,
un'idea
An
idea,
a
concept,
an
idea
Finché
resta
un'idea
As
long
as
it
remains
an
idea
È
soltanto
un'astrazione
It's
just
an
abstraction
Se
potessi
mangiare
un'idea
If
I
could
eat
an
idea
Avrei
fatto
la
mia
rivoluzione
I
would
have
made
my
revolution
La
mia
rivoluzione
My
revolution
La
mia
rivoluzione
My
revolution
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.