Giorgio Gaber - Il Coscritto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giorgio Gaber - Il Coscritto




Il Coscritto
The Conscript
Di buon′ora stamattina
Early this morning
Con in mano la cartolina
With the draft card in my hand
Al distretto mi son presentà
I showed up at the recruiting station
Al distretto mi son presentà.
I showed up at the recruiting station.
Comandi sior capitano
Yes sir, Captain
Giovanotto son colonnello
Young man, I'm a Colonel
Scusi tanto sior colonnello
Excuse me, Colonel
In che cosa la posso servir.
How can I serve you?
Giù i calzoni e la giacchetta
Take off your pants and jacket
Via la cravatta e la maglietta
Off with your tie and t-shirt
E vediamo com'è il torace
And let me see your chest
Che la patria ha bisogno di te.
Our country needs you.
Sarei proprio molto lieto
I'd be so happy
Di aiutarvi in qualche cosa
To help you with something
Ma al paese ci ho la morosa
But I have a girlfriend back home
E un lavoro che ho appena trovà.
And a job I just got.
Giovanotto non scherzare
Young man, don't joke around
Sei abile e il militare
You're fit and you're a soldier
Per difendere la patria amata
To defend our beloved country
Il tuo sangue sii pronto a versar.
Be ready to shed your blood.
Quel che dice mi consola
What you say comforts me
è davvero una bella cosa
It's really a beautiful thing
Ma al paese ci ho la morosa
But I have a girlfriend back home
E da lei preferisco tornar.
And I prefer to go back to her.
Senti un po′ brutto coscritto
Listen here, you little snot
Ti han chiamato qua al distretto
You've been called up here to the recruiting station
Per difendere la patria amata
To defend our beloved country
Dal feroce e malvagio invasor.
From the fierce and evil invader.
E chi è questo invasore
And who is this invader
Che mi questa fregatura
Who's giving me this pain in the neck
Beh per adesso non c'è ancora
Well, for now there isn't one yet
Ma un attacco potrebbe sferrar.
But they could launch an attack.
E così da stamattina
And so since this morning
M'han messo in testa una bustina
They've put a beret on my head
Coi colori della bandiera
With the colors of the flag
Ed aspetto il nemico invasor.
And I'm waiting for the enemy invader.
Ti prego caro nemico
I beg you, dear enemy
Se hai un po′ di cuore di una cosa
If you have any heart
Io al paese ci ho la morosa
I have a girlfriend back home
Fa il favore di non attaccar
Please do me the favor of not attacking
Io la guerra non la voglio far.
I don't want to go to war.





Writer(s): umberto simonetta, renato angiolini, giorgio gaber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.