Paroles et traduction Giorgio Gaber - Il Coscritto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Coscritto
The Conscript
Di
buon′ora
stamattina
Early
this
morning
Con
in
mano
la
cartolina
With
the
draft
card
in
my
hand
Al
distretto
mi
son
presentà
I
showed
up
at
the
recruiting
station
Al
distretto
mi
son
presentà.
I
showed
up
at
the
recruiting
station.
Comandi
sior
capitano
Yes
sir,
Captain
Giovanotto
son
colonnello
Young
man,
I'm
a
Colonel
Scusi
tanto
sior
colonnello
Excuse
me,
Colonel
In
che
cosa
la
posso
servir.
How
can
I
serve
you?
Giù
i
calzoni
e
la
giacchetta
Take
off
your
pants
and
jacket
Via
la
cravatta
e
la
maglietta
Off
with
your
tie
and
t-shirt
E
vediamo
com'è
il
torace
And
let
me
see
your
chest
Che
la
patria
ha
bisogno
di
te.
Our
country
needs
you.
Sarei
proprio
molto
lieto
I'd
be
so
happy
Di
aiutarvi
in
qualche
cosa
To
help
you
with
something
Ma
al
paese
ci
ho
la
morosa
But
I
have
a
girlfriend
back
home
E
un
lavoro
che
ho
appena
trovà.
And
a
job
I
just
got.
Giovanotto
non
scherzare
Young
man,
don't
joke
around
Sei
abile
e
il
militare
You're
fit
and
you're
a
soldier
Per
difendere
la
patria
amata
To
defend
our
beloved
country
Il
tuo
sangue
sii
pronto
a
versar.
Be
ready
to
shed
your
blood.
Quel
che
dice
mi
consola
What
you
say
comforts
me
è
davvero
una
bella
cosa
It's
really
a
beautiful
thing
Ma
al
paese
ci
ho
la
morosa
But
I
have
a
girlfriend
back
home
E
da
lei
preferisco
tornar.
And
I
prefer
to
go
back
to
her.
Senti
un
po′
brutto
coscritto
Listen
here,
you
little
snot
Ti
han
chiamato
qua
al
distretto
You've
been
called
up
here
to
the
recruiting
station
Per
difendere
la
patria
amata
To
defend
our
beloved
country
Dal
feroce
e
malvagio
invasor.
From
the
fierce
and
evil
invader.
E
chi
è
questo
invasore
And
who
is
this
invader
Che
mi
dà
questa
fregatura
Who's
giving
me
this
pain
in
the
neck
Beh
per
adesso
non
c'è
ancora
Well,
for
now
there
isn't
one
yet
Ma
un
attacco
potrebbe
sferrar.
But
they
could
launch
an
attack.
E
così
da
stamattina
And
so
since
this
morning
M'han
messo
in
testa
una
bustina
They've
put
a
beret
on
my
head
Coi
colori
della
bandiera
With
the
colors
of
the
flag
Ed
aspetto
il
nemico
invasor.
And
I'm
waiting
for
the
enemy
invader.
Ti
prego
caro
nemico
I
beg
you,
dear
enemy
Se
hai
un
po′
di
cuore
di
una
cosa
If
you
have
any
heart
Io
al
paese
ci
ho
la
morosa
I
have
a
girlfriend
back
home
Fa
il
favore
di
non
attaccar
Please
do
me
the
favor
of
not
attacking
Io
la
guerra
non
la
voglio
far.
I
don't
want
to
go
to
war.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): umberto simonetta, renato angiolini, giorgio gaber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.