Paroles et traduction Giorgio Gaber - Il Coscritto
Di
buon′ora
stamattina
Сегодня
утром
Con
in
mano
la
cartolina
С
открыткой
в
руке
Al
distretto
mi
son
presentà
В
участке
я
появился
Al
distretto
mi
son
presentà.
В
участке
я
появился.
Comandi
sior
capitano
Команды
sior
капитан
Giovanotto
son
colonnello
Молодой
человек,
полковник
Scusi
tanto
sior
colonnello
Извините,
полковник
сиор
In
che
cosa
la
posso
servir.
В
чем
я
могу
вам
помочь.
Giù
i
calzoni
e
la
giacchetta
Вниз
штаны
и
куртка
Via
la
cravatta
e
la
maglietta
Прочь
галстук
и
футболку
E
vediamo
com'è
il
torace
И
посмотрим,
как
выглядит
грудь
Che
la
patria
ha
bisogno
di
te.
Что
Родина
нуждается
в
тебе.
Sarei
proprio
molto
lieto
Я
был
бы
очень
рад.
Di
aiutarvi
in
qualche
cosa
Помочь
вам
в
чем-нибудь
Ma
al
paese
ci
ho
la
morosa
Но
в
стране
у
меня
мороз
E
un
lavoro
che
ho
appena
trovà.
И
работу,
которую
я
только
что
нашел.
Giovanotto
non
scherzare
Молодой
человек
не
шутить
Sei
abile
e
il
militare
Вы
опытный
и
военный
Per
difendere
la
patria
amata
Защищать
любимую
Родину
Il
tuo
sangue
sii
pronto
a
versar.
Твоя
кровь
готова
пролиться.
Quel
che
dice
mi
consola
То,
что
он
говорит,
утешает
меня
è
davvero
una
bella
cosa
это
действительно
хорошая
вещь
Ma
al
paese
ci
ho
la
morosa
Но
в
стране
у
меня
мороз
E
da
lei
preferisco
tornar.
И
к
ней
я
предпочитаю
возвращаться.
Senti
un
po′
brutto
coscritto
Почувствуйте
себя
немного
противным
призывником
Ti
han
chiamato
qua
al
distretto
Тебя
вызвали
в
участок.
Per
difendere
la
patria
amata
Защищать
любимую
Родину
Dal
feroce
e
malvagio
invasor.
От
свирепого
и
злого
захватчика.
E
chi
è
questo
invasore
И
кто
этот
захватчик
Che
mi
dà
questa
fregatura
Что
дает
мне
этот
подвох
Beh
per
adesso
non
c'è
ancora
Ну,
пока
еще
нет
Ma
un
attacco
potrebbe
sferrar.
Но
атака
может
сорваться.
E
così
da
stamattina
И
так
с
утра
M'han
messo
in
testa
una
bustina
Мне
в
голову
сунули
пакетик.
Coi
colori
della
bandiera
С
цветами
флага
Ed
aspetto
il
nemico
invasor.
И
жду
врага-захватчика.
Ti
prego
caro
nemico
Пожалуйста,
дорогой
враг
Se
hai
un
po′
di
cuore
di
una
cosa
Если
у
вас
есть
немного
сердце
вещь
Io
al
paese
ci
ho
la
morosa
У
меня
в
стране
мороз
Fa
il
favore
di
non
attaccar
Сделайте
одолжение,
чтобы
не
нападать
Io
la
guerra
non
la
voglio
far.
Я
не
хочу
войны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): umberto simonetta, renato angiolini, giorgio gaber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.