Paroles et traduction Giorgio Gaber - L'ingenuo (prima parte)
Tu
sei
un
ingenuo.
Ты
наивный.
Tu
credi
che
se
un
uomo
ha
un'idea
nuova,
geniale,
abbia
anche
il
dovere
di
divulgarla.
Ты
думаешь,
что
если
у
человека
есть
новая,
гениальная
идея,
он
обязан
ее
раскрыть.
Tu
sei
un
ingenuo.
Ты
наивный.
Prima
di
tutto
perché
credi
ancora
alle
idee
geniali.
Прежде
всего
потому,
что
вы
все
еще
верите
в
гениальные
идеи.
Ma
quel
che
é
peggio,
é
che
credi
all'effetto
benefico
dell'espansione
della
cultura.
Но
хуже
всего
то,
что
вы
верите
в
благотворное
влияние
расширения
культуры.
No,
al
momento
ogni
uomo
dovrebbe
avere
un
suo
luogo
del
pensiero,
protetto
e
silenzioso.
Нет,
в
данный
момент
у
каждого
человека
должно
быть
свое
место
мысли,
защищенное
и
молчаливое.
La
cultura,
dev'essere
segreta,
non
esiste
una
sola
idea
importante
di
cui
la
stupidità
non
abbia
saputo
servirsi.
В
культуре,
должно
быть,
нет
ни
одной
важной
идеи,
которой
глупость
не
могла
бы
воспользоваться.
Tu
mi
dirai
che
la
divulgazione,
é
un
dovere
civile,
e
che
evolve
il
livello
della
gente,
non
riesci
proprio
a
distaccarti
da
un
residuo
populista,
e
anche
un
po'
patetico.
Ты
скажешь
мне,
что
раскрытие
информации-это
гражданский
долг,
и
что
уровень
людей
растет,
ты
просто
не
можешь
оторваться
от
популистского
остатка,
а
то
и
немного
жалкого.
Purtroppo
oggi,
appena
un'idea
esce
da
una
stanza,
é
subito
merce,
merce
di
scambio,
roba
da
supermercato.
К
сожалению,
сегодня,
как
только
идея
выходит
из
комнаты,
это
сразу
товар,
товар,
вещи
из
супермаркета.
La
gente
se
la
trova
lì,
senza
fatica,
e
se
la
spalma
sul
pane,
come
la
Nutella.
Люди
находят
его
там,
без
труда,
и
размазывают
его
по
хлебу,
как
Нутеллу.
No,
la
cultura
è
delicata,
e
anche
permalosa,
ci
resta
male
se
non
si
sente
amata,
o
se
le
viene
il
sospetto
di
non
essere
un
bisogno
vero.
Нет,
культура
деликатная
и
даже
обидчивая,
нам
плохо,
если
она
не
чувствует
себя
любимой,
или
если
у
нее
возникает
подозрение,
что
она
не
является
реальной
потребностью.
La
cultura,
è
come
una
luce,
che
quando
si
espande
troppo,
perde
la
sua
luminosità.
Культура,
это
как
свет,
который,
когда
он
расширяется
слишком
много,
теряет
свою
яркость.
Il
frastuono
della
cattiva
divulgazione
la
affievolisce,
soltanto
il
silenzio,
ne
salva
l'intensità.
Шум
плохого
раскрытия
ослабляет
ее,
только
тишина,
спасает
ее
интенсивность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.