Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vestizione (prosa)
Getting Dressed (prose)
Vi
voglio
confessare
una
cosa,
vera,
tra
l′altro
I
want
to
confess
something
to
you,
something
true,
by
the
way.
Una
sciocchezza,
però
insomma,
io,
da
un
po'
di
tempo
non
so
più
come
vestirmi
It's
silly,
but
for
some
time
now,
I
haven't
known
how
to
dress
myself
anymore.
Lo
so
che
non
è
un
problema,
però
è
un
fastidio,
quotidiano
I
know
it's
not
a
problem,
but
it's
an
annoyance,
a
daily
one.
E
poi
mi
pare
di
essere
l′unico
And
it
seems
like
I'm
the
only
one.
Gli
altri,
no,
dice,
io
alla
mattina
non
è
che
mi
vesto
Others
say,
"Oh,
I
don't
really
get
dressed
in
the
morning."
Pesco
a
caso,
qualsiasi
cosa,
purché
sia
comoda
"I
just
grab
whatever,
as
long
as
it's
comfortable."
La
gente
dice
che
non
ci
bada,
gli
uomini
poi
tutti,
pescano
a
caso
People
say
they
don't
pay
attention
to
it,
especially
men,
they
just
grab
whatever.
E
già,
perché
un
uomo
non
può,
capisci?
Yeah,
because
a
man
can't,
you
know?
Ci
ha
un
suo
rigore
eh,
anche
allo
specchio
non
si
guarda
mai
no,
un'occhiatina
di
nascosto,
e
via
He
has
his
own
strictness,
he
never
looks
in
the
mirror,
just
a
quick
glance,
and
off
he
goes.
Un
po'
trasandato,
spettinato
A
little
scruffy,
hair
a
mess.
Spettinato
bene,
però
A
good
kind
of
mess,
though.
E
sì,
perché
effettivamente
bisogna
dirlo,
l′aspetto
definisce
And
yes,
because
you
have
to
admit,
appearance
defines
you.
Se
uno
porta,
la
giacca
e
la
cravatta
è
rassicurante
If
someone
wears
a
jacket
and
tie,
it's
reassuring.
Ti
viene
subito
in
mente
l′ufficio,
la
banca,
l'IVA,
le
bolle
d′accompagnamento,
insomma,
è
uno
regolare
You
immediately
think
of
the
office,
the
bank,
taxes,
invoices,
in
short,
he's
a
regular
guy.
Se
però,
ai
piedi,
porta
sandali
afro-cubani,
attenzione,
può
essere
già
un
look
But
if
he
wears
Afro-Cuban
sandals
on
his
feet,
watch
out,
it
could
already
be
a
look.
Ma
a
parte
questo,
c'è
della
gente
che
ha
trovato
un
modo
di
portare
la
giacca
But
besides
that,
there
are
people
who
have
found
a
way
to
wear
a
jacket
E
la
cravatta
che
non
è
così
tipicizzante
and
tie
that
isn't
so
typical.
Come
fanno?
How
do
they
do
it?
Io
se
mi
metto
la
giacca
e
la
cravatta,
mi
sento
subito
in
banca
If
I
put
on
a
jacket
and
tie,
I
immediately
feel
like
I'm
at
the
bank.
E
se
mi
metto
i
sandali?
And
if
I
wear
sandals?
Sono
un
impiegato
di
banca
coi
sandali
afro-cubani
I'm
a
bank
employee
with
Afro-Cuban
sandals.
Non
c′è
niente
da
fare
per
me
vestirmi
è
diventato
difficilissimo
There's
nothing
I
can
do,
getting
dressed
has
become
incredibly
difficult
for
me.
Io
vorrei
vestirmi,
normale
ecco,
il
normale
non
c'è
I
would
like
to
dress
normally,
but
there
is
no
normal.
Magari
una
maglia,
un
paio
di
pantaloni,
appunto
uno
non
ci
bada,
eh
Maybe
a
shirt,
a
pair
of
pants,
you
know,
something
you
don't
pay
attention
to,
right?
C′è
modo
e
modo
di
non
badarci
There
are
ways
and
ways
of
not
paying
attention.
Perché
con
una
maglia
targata
Tacchini,
sei
un
Tacchini
Because
with
a
Tacchini
brand
shirt,
you're
a
Tacchini.
È
una
mania,
targhette
righe,
taschini
bordati,
cervi,
ochette,
serpentelli,
armadilli,
coccodrillini
It's
a
mania,
labels,
stripes,
pockets
with
trims,
deer,
geese,
snakes,
armadillos,
little
crocodiles.
Normale
non
c'è
Normal
doesn't
exist.
Magari
per
i
pantaloni
è
più
facile,
beh
si,
di
pantaloni
ce
n'è
una
gamma
infinita
no
Maybe
pants
are
easier,
well
yes,
there's
an
infinite
range
of
pants,
right?
Il
jeans
tutto
sommato
eh,
però
è
un
po′
troppo
il
jeans,
coi
jeans,
uno
si
vede
che
ha
i
jeans,
e
o
so
Jeans,
all
in
all,
but
it's
a
bit
too
much
jeans,
with
jeans,
you
can
tell
someone
is
wearing
jeans,
you
know?
A
me
piacerebbero
di
quel
tipo
lì,
però
un
po′
meno
ecco,
e
poi
la
linea,
il
taglio
I
would
like
that
type,
but
a
little
less,
and
then
the
line,
the
cut.
Larghi
di
culo,
stretti
di
culo,
alti
di
vita,
bassi
di
vita,
larghi
di
coscia
Wide
at
the
bottom,
tight
at
the
bottom,
high
waist,
low
waist,
wide
thighs,
Corti
di
gamba,
stretti,
tutto
schiacciato,
stretti,
stretti,
a
zampa!
short
legs,
tight,
all
squashed,
tight,
tight,
flared!
Io
ne
vorrei
un
tipo
normale,
che
come
cominciano,
finiscono
I
would
like
a
normal
type,
that
starts
and
ends
normally.
Non
li
fanno
They
don't
make
them.
Troppo
stravaganti
Too
extravagant.
Adesso,
devo
dire,
ne
fanno
un
tipo
che
quasi
ci
siamo,
mi
convince
perché
Now,
I
must
say,
they
make
a
type
that
almost
gets
there,
I'm
convinced
because
Come
dire,
parte
giusto,
continua
bene,
poi
di
colpo...
how
can
I
say,
it
starts
right,
continues
well,
then
suddenly...
A
questo
punto
metto
gli
stivali,
e
siamo
a
cavallo!
At
this
point,
I
put
on
my
boots,
and
we're
good
to
go!
Ecco,
forse
se
uno
va
a
cavallo
in
via
Manzoni
lo
notano
Well,
maybe
if
someone
rides
a
horse
on
Via
Manzoni,
they'll
get
noticed.
Ecco,
per
uno
come
me
che
vuol
essere
normale,
non
è
possibile
So,
for
someone
like
me
who
wants
to
be
normal,
it's
not
possible.
Ma
sì,
perché
per
me
vestirsi
vuol
dire
sentirsi
giusti
Yes,
because
for
me,
getting
dressed
means
feeling
right.
È
un
problema
più
intimo
ecco,
quando
uno
vuole
essere
in
sintonia
con
le
cose
che
mette
It's
a
more
intimate
problem,
you
see,
when
you
want
to
be
in
sync
with
the
things
you
wear.
Con
gli
indumenti,
non
sa
da
che
parte
cominciare
sai
With
clothes,
you
don't
know
where
to
start,
you
know.
Uno
alla
mattina
si
alza,
in
pigiama
You
wake
up
in
the
morning,
in
your
pajamas.
Ecco,
ad
esempio,
sono
un
tipo
da
pigiama
io
o
no?
So,
for
example,
am
I
a
pajama
type
or
not?
Va
be',non
importa,
uno
si
alza,
nudo
Well,
it
doesn't
matter,
you
wake
up
naked.
Alle
donne
piacciono
quelli
che
dormono
nudi,
chissà
se
è
vero?
Women
like
men
who
sleep
naked,
I
wonder
if
it's
true?
Va
be′,
io
mi
alzo
nudo,
cerco,
le
mutande
Anyway,
I
wake
up
naked,
I
look
for
my
underwear.
Uno
straccettino,
due
o
tre
centimetri
di
stoffa,
che
con
l'elastico...
A
little
piece
of
cloth,
two
or
three
centimeters
of
fabric,
with
the
elastic...
Il
problema
comincia
già
dalle
mutande
capisci
The
problem
starts
with
the
underwear,
you
see.
Bisognerebbe
farci
uno
studio
We
should
do
a
study
on
it.
Quelle
lì
piccoline
sono
tremende,
coprono
giusto
giusto
quello
che
devono
coprire
no
Those
tiny
ones
are
terrible,
they
just
about
cover
what
they
need
to
cover,
right?
Poi
vengono
su
sempre
più
strette,
e
finiscono
ai
lati
con
un
filino,
che
è
vero
allunga
la
gamba
Then
they
get
tighter
and
tighter
as
they
go
up,
and
end
at
the
sides
with
a
little
string,
which
it's
true,
lengthens
the
leg,
Ma
non
si
capisce
perché
io
debba
avere
gli
stessi
problemi
di
una
ballerina
but
I
don't
understand
why
I
should
have
the
same
problems
as
a
ballerina.
Sì,
non
posso
neanche
mettermi
i
mutandoni,
quelli
lunghi
dai,
quelli
dei
colonnelli
Yeah,
I
can't
even
wear
the
big
ones,
the
long
ones,
the
colonel's
kind.
Adesso
non
ne
fanno
più
così
They
don't
make
them
like
that
anymore.
Adesso
le
fanno
a
righine,
a
quadrettini,
a
fiorellini
Now
they
make
them
with
stripes,
checks,
little
flowers.
Neanche
brutte
devo
dire,
però
si
notano
dai,
si
notano
troppo
Not
even
ugly,
I
must
say,
but
they're
noticeable,
come
on,
they're
too
noticeable.
E′
come
se
uno
si
fosse
preoccupato
prima,
non
si
sa
mai,
di
essere
elegante
con
giù
i
pantaloni
dai
It's
as
if
someone
had
worried
beforehand,
just
in
case,
about
being
elegant
with
their
pants
down,
come
on.
Ma
è
possibile
che
non
si
riescano
a
trovare
un
paio
di
slip
che
non
venga
in
mente
niente,
eh
Is
it
possible
that
you
can't
find
a
pair
of
underwear
that
doesn't
bring
anything
to
mind,
eh?
Che
una
donna
non
possa
dire,
ecco
quello
li
è
così,
è
come
quelli
che
portano
quelle
mutande
lì
That
a
woman
can't
say,
"There,
that
guy
is
like
that,
he's
like
the
ones
who
wear
those
kind
of
underwear."
Bisognerebbe
non
spogliarsi
mai
You
should
never
get
undressed.
Certo
che
anche
smettere
di
fare
l'amore,
perché
non
si
è
trovata
la
mutanda
giusta!
Of
course,
you
also
have
to
stop
making
love
because
you
haven't
found
the
right
underwear!
Non
è
previsto
neanche
dalla
chiesa
cattolica
dai
It's
not
even
allowed
by
the
Catholic
Church,
come
on.
Maledizione,
non
so
come
vestirmi,
non
so
cosa
mettermi
Damn
it,
I
don't
know
how
to
dress,
I
don't
know
what
to
wear.
E
pensare,
che
c′è
della
gente
che
può
fare
di
tutto,
può
mettersi
le
cose
più
assurde
e
va
sempre
bene
And
to
think,
there
are
people
who
can
do
anything,
they
can
wear
the
most
absurd
things
and
it
always
looks
good.
E
per
forza
loro
non
si
vestono
mica
per
vestirsi,
no,
hanno
inventato,
il
look
Of
course,
they
don't
dress
to
dress,
no,
they
invented
the
look.
Il
look
è,
il
look
è
praticamente
come
se
fosse
sempre
carnevale,
giocatori
di
rugby
The
look
is,
the
look
is
practically
like
it's
always
carnival,
rugby
players,
Vedove
nere,
cowboy,
finti
ciechi,
arancioni,
David
Bowie
black
widows,
cowboys,
fake
blind
people,
orange
people,
David
Bowie.
Tu
sei
lì,
magari
devi
firmare
un
contratto,
una
cosa
anche
seria,
arriva
il
commercialista,
è
vestito
da
pirata
You're
there,
maybe
you
have
to
sign
a
contract,
something
serious,
the
accountant
arrives,
he's
dressed
as
a
pirate.
Che
c'entra
è
mica
un
pirata?
What's
that
got
to
do
with
it,
he's
not
a
pirate?
E'
normale,
c′è
ha
il
suo
look
He's
normal,
he
has
his
look.
Mamma
mia,
mamma
mia,
cosa
non
fa
la
gente
per
farsi
notare
My
God,
my
God,
what
people
won't
do
to
get
noticed.
Però
io
non
credo
che
sia
soltanto
un
fatto
di
esibizione
But
I
don't
think
it's
just
a
matter
of
showing
off.
Credo
anche
che
sia
un
bisogno
più
intimo,
legittimo
I
also
think
it's
a
more
intimate,
legitimate
need.
Un
bisogno
di
sentirsi,
almeno
in
qualche
cosa,
unici
A
need
to
feel,
at
least
in
some
way,
unique.
E′
come
se
avessimo
la
sensazione,
di
non
avere
più
niente
che
ci
distingua
It's
as
if
we
had
the
feeling
that
we
no
longer
have
anything
that
distinguishes
us.
La
paura
di
essere
tutti
uguali,
in
tanti
The
fear
of
all
being
the
same,
so
many
of
us.
E'
il
numero
che
ci
spaventa
It's
the
number
that
scares
us.
Ma
forse,
forse
abbiamo
creato
ancora
più
confusione,
la
massa
non
è
un
fatto
numerico
But
maybe,
maybe
we've
created
even
more
confusion,
mass
is
not
a
numerical
fact.
Si
può
essere
milioni
e
milioni,
anche
simili,
e
non
essere
massa,
rimanere
persone
You
can
be
millions
and
millions,
even
similar,
and
not
be
a
mass,
remain
individuals.
Io
credo
che
questo
sia
possibile
I
believe
this
is
possible.
E
si
può
essere
invece
una
persona
sola
che
è
già
massa
And
you
can
be
just
one
person
who
is
already
a
mass.
Non
è
il
numero,
è
la
testa
It's
not
the
number,
it's
the
head.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaber, Luporini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.