Giorgio Gaber - La solitudine - traduction des paroles en russe

La solitudine - Giorgio Gabertraduction en russe




La solitudine
Одиночество
La solitudine non è mica una follia
Одиночество вовсе не безумие
È indispensabile per star bene in compagnia
Оно необходимо, чтобы чувствовать себя хорошо в компании
La solitudine non è mica una follia
Одиночество вовсе не безумие
È indispensabile per star bene in compagnia
Оно необходимо, чтобы чувствовать себя хорошо в компании
La solitudine non è mica una follia
Одиночество вовсе не безумие
È indispensabile per star bene in compagnia
Оно необходимо, чтобы чувствовать себя хорошо в компании
Uno c'ha tante idee, ma di modi di stare insieme ce n'è solo due
У человека много идей, но способов проводить время вместе только два
C'è chi vive in piccole comuni o in tribù
Есть те, кто живет в маленьких коммунах или племенах
La famiglia o il rapporto di coppia
Семья или отношения в паре
C'è già nei capitoli precedenti, ormai non se ne può più
Это уже было в предыдущих главах, теперь об этом больше нельзя
La solitudine non è mica una follia
Одиночество вовсе не безумие
È indispensabile per star bene in compagnia
Оно необходимо, чтобы чувствовать себя хорошо в компании
Uno fa quel che può per poter conquistare gli altri castrandosi un po'
Человек делает все возможное, чтобы завоевать других, немного оскопляя себя
C'è chi ama o fa sfoggio di bontà, ma non è lui
Есть те, кто любит или демонстрирует доброту, но это не он
È il suo modo di farsi accettare di più
Это его способ заставить себя принять еще больше
Anche a costo di scordarsi di ma non basta mai
Даже ценой того, чтобы забыть о себе, но этого никогда не бывает достаточно
La solitudine non è mica una follia
Одиночество вовсе не безумие
È indispensabile per star bene in compagnia
Оно необходимо, чтобы чувствовать себя хорошо в компании
Certo, vivendo insieme, se chiedi aiuto
Конечно, когда живешь вместе, если просишь помощи
Quando sei disperato e non sopporti puoi appoggiarti
Когда ты в отчаянии и не выносишь этого, ты можешь опереться
Un po' di buona volontà e riesco pure a farmi amare
Немного доброй воли, и мне даже удастся сделать так, чтобы меня любили
Ma perdo troppi pezzi e poi son cazzi miei, non mi ritrovo più
Но я теряю слишком много частей, а потом это мои проблемы, больше не узнаю себя
Maledizione, dove sono?
Проклятье, где я?
Eccoli lì, eccoli che se li mangiano i miei pezzi, cannibali
Вот они, вот они поедают мои части, каннибалы
Troppa fame, credimi. Gli dai una mano ti mangiano il braccio
Слишком голодны, поверь мне, дашь им руку, они съедят и руку
Ve la io la comune! Cannibali
Вот вам моя коммуна, каннибалы
Credimi, da soli si sta bene, in due? È un esercito
Поверь, одному хорошо, вдвоем? Это целая армия
La solitudine non è mica una follia
Одиночество вовсе не безумие
È indispensabile per star bene in compagnia
Оно необходимо, чтобы чувствовать себя хорошо в компании
La solitudine non è mica una follia
Одиночество вовсе не безумие
È indispensabile per star bene in compagnia
Оно необходимо, чтобы чувствовать себя хорошо в компании
La solitudine (Bravi) non è mica una follia (Tutti insieme)
Одиночество (Браво!) вовсе не безумие (Все вместе)
È indispensabile (Che affiatamento) per star bene in compagnia (Quasi quasi farei un gruppo)
Оно необходимо (Какая сплоченность!) чтобы чувствовать себя хорошо в компании (Почти собрал бы группу)
La solitudine (E poi basta) non è mica una follia
Одиночество (Прекращай!) вовсе не безумие





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.