Giorgio Gaber - La stanza del bambino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giorgio Gaber - La stanza del bambino




La stanza del bambino
The child's room
Non si fuma nella stanza del bambino.
You do not smoke in the child's room.
Ecco probabilmente si potrebbe immaginare, pensiero allucinazione forse sogno, in questo dolce chiamiamolo così,
Here you probably could imagine, thought hallucination maybe dream, in this sweet let's call it that,
Mondo, in questa luce si
World, in this light you
Potrebbe dire morbida. Lenzuola rosa e azzurre senza mai rompere,
You might say soft. Pink and blue sheets without ever breaking,
Certo, la tradizione. la culla, apine farfalline dlin dlon dlan farfalline come dire il festival sì, del Giappone. E poi ciucci tettarelle peluches gmeh gmeh, i peluches e il latte l'odorino la cacca che in genere fa, diciamo
Of course, tradition. Yes the cradle, apine farfalle dlin dlon dlan farfalle how to say the festival yes, of Japan. And then pacifiers teats peluches gmeh gmeh, the peluches and the milk smell the poop that generally makes, say
Così, schifo. Ipotesi
So, gross. Hypothesis
Cancellata, meravigliosa morbida
Erased, wonderful soft
Giallina, complimenti.
Giallina, congratulations.
Rieccola la stanza, si del
The room is back, yes
Bambino, sempre uguale no
Child, always the same no
Diversa, un lettino con le
Different, a cot with
Sbarre, certo
Bars, of course
Movibili, un girello un
Movable, a walker a
Passeggino, due passeggini non si sa mai.
Stroller, two strollers you never know.
La carrozzina, già è
The wheelchair is already
Vero, la carrozzina
True, the wheelchair
Cabriolet, ipotesi cancellata ombrellino cappottino salopette scarpette 25-26-27 si tiene tutto può venir buono, non si sa mai.
Cabriolet, hypothesis deleted umbrella coat dungarees shoes n 2 25-26-27 you hold everything can come good, you never know.
E poi tute tutine con Minnie Pluto Topolino Ronaldo Ronaldo! E poi casine castelli fortini soldatini e 'pasol' 'pasol' 'pasol', voglio
And then jumpsuits onesies with Minnie Pluto Mickey Mouse Ronaldo Ronaldo! And then casine castles fortini soldiers and 'pasol ''pasol ''pasol', I want
Dire, puzzle puzzle puzzle.
Say, puzzle puzzle puzzle.
E poi la stanza, del
And then the room, yes of the
Bambino, certo invasione i parenti gli zii i cugini i cugini dei cugini, senza offesa mai visti, ammiccamenti paroline risatine smorfie scimmiesche del bambino, ipotesi
Child, sure invasion the relatives the uncles the cousins the cousins cousins, no offense ever seen, winks little words giggles monkey grimaces of the child, hypothesis
Cancellata, degli
Deleted, of
Adulti, vocine strane affettate, anche il nonno diciamo così vecchio stile il notaio, cip cip cip pio pio pio la bocchina sì, a
Adults, strange voices sliced, even the grandfather say so old-fashioned yes the notary, cip cip cip pio pio pio la bocchina yes, a
Culo, s'avvicina pernacchietta pernacchietta
Ass, approaches pernacchietta pernacchietta
Bis, ha detto mamma ha detto
Encore, said mom said
Mamma, ipotesi cancellata ha detto uà. Geniale
Mom, deleted hypothesis said ua ua ua. Brilliant
E poi ancora la stanza, del bambino cambiata, certo col
And then again the room, yes of the child changed, of course with the
Tempo, giochi giochini un mese una settimana il giorno dopo, già scordati abbandonati una montagna, voglio dire un
Time, games games a month a week the next day, already forgotten abandoned a mountain, I mean a
Cimitero, braccia gambe calpestate diciamo così mai più usate, inutili disgustose, sazietà opulenza nausea, chiamiamola proprio
Cemetery, arms trampled legs we say so never used again, useless disgusting, satiety opulence nausea, yes let's call it just
Così, nausea.
So, nausea.
Ecco probabilmente, si potrebbe
Here's probably, you could
Immaginare, in questo
Imagine, in this
Assurdo, chiamiamolo così
Absurd, let's call it that
Mondo, pensiero allucinazione forse
World, thought hallucination maybe
Sogno, lampo improvviso
Dream, sudden flash
Canzone, gioco di bambini oggetti
Song, children's game objects
Oggettini rifiutati,
Rejected objects,
Sì, con
Yes, with
Violenza, grande
Violence, great
Fuoco, incendio
Fire, fire
Sì, doloso in questo
Yes, malicious in this
Lurido, chiamiamolo
Dirty, let's call it
Così, mondo. Grande fuoco grande
So, world. Big fire big
Fuoco, incendio gioco di
Fire, fire game
Bambini, intuizione
Children, intuition
Precoce,
Early,
Purificazione, situazione
Purification, situation
Mondo, certo
World, of course
Immaginiamo, tutta quella roba che brucia brucia brucia, fazzoletti pannolini omogeneizzati pupazzi, pupazzetti trenini carrozzine, Barbie Mazinga altri
Let's imagine, all that burning stuff burns burns, handkerchiefs diapers homogenized puppets, puppets little trains prams, Barbie Mazinga other
Mostri, certo un
Monsters, of course a
Sogno, meraviglioso impossibile mai
Dream, wonderful impossible ever
Sognato, invasione tutto
Dreamed, invasion everything
Qui, macchinine pile luci suonini cani gatti coniglietti coccodrillini robottini e ancora Barbie Barbie che lava che stira che si spoglia, Barbie che piscia che caga e spade corazze razzi kalashnikov che sparano uccidono distruggono, e mostri mostri orrendi di plastica lucidi argentati spaventosi, e tutta tutta quella valanga di merda, che farebbe diventare diciamo così imbecille anche il giovane Albert Einstein.
Here, toy cars batteries lights sounds dogs cats bunnies crocodiles robots and more Barbie Barbie washing ironing stripping, Barbie pissing shitting and swords armor rockets kalashnikov shooting kill destroy, and monsters hideous monsters of plastic shiny silver scary, and all that avalanche of shit, which would make you say you want to be the first so is the young Albert Einstein.
Però non si fuma nella stanza del bambino.
There is no smoking in the child's room.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.