Giorgio Gaber - La stanza del bambino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgio Gaber - La stanza del bambino




Non si fuma nella stanza del bambino.
Вы не курите в комнате ребенка.
Ecco probabilmente si potrebbe immaginare, pensiero allucinazione forse sogno, in questo dolce chiamiamolo così,
Вот вы, вероятно, можете себе представить, галлюцинации мысли, может быть, сон, в этом сладком назовем его так,
Mondo, in questa luce si
Мир, в этом свете вы
Potrebbe dire morbida. Lenzuola rosa e azzurre senza mai rompere,
Он мог бы сказать, мягкий. Розовые и синие простыни, никогда не ломаясь,
Certo, la tradizione. la culla, apine farfalline dlin dlon dlan farfalline come dire il festival sì, del Giappone. E poi ciucci tettarelle peluches gmeh gmeh, i peluches e il latte l'odorino la cacca che in genere fa, diciamo
Конечно, традиция. Да колыбель, apine бабочка dlin dlon dlan бабочка как сказать фестиваль да, Япония. И тогда соски Соски peluches gmeh gmeh, peluches и молоко пахнут какашками, которые обычно делают, скажем
Così, schifo. Ipotesi
Так, отстой. Гипотеза
Cancellata, meravigliosa morbida
Стерта, чудесная мягкая
Giallina, complimenti.
Джульетта, поздравляю.
Rieccola la stanza, si del
Снова в комнате,
Bambino, sempre uguale no
Ребенок, всегда равно нет
Diversa, un lettino con le
Разные, детская кроватка с
Sbarre, certo
Бруски, конечно
Movibili, un girello un
Подвижные, ходунки
Passeggino, due passeggini non si sa mai.
Коляска, две коляски, вы никогда не знаете.
La carrozzina, già è
Коляска, уже
Vero, la carrozzina
Правда, коляска
Cabriolet, ipotesi cancellata ombrellino cappottino salopette scarpette 25-26-27 si tiene tutto può venir buono, non si sa mai.
Кабриолет, гипотеза стирается зонтик пальто комбинезон обувь 25-26-27 вы держите все может прийти хорошо, вы никогда не знаете.
E poi tute tutine con Minnie Pluto Topolino Ronaldo Ronaldo! E poi casine castelli fortini soldatini e 'pasol' 'pasol' 'pasol', voglio
А потом комбинезоны с Минни Плуто Микки Маус Роналду Роналду! И тогда Казин замки Фортини солдатини и "Пасол ""Пасол ""Пасол", я хочу
Dire, puzzle puzzle puzzle.
Скажем, головоломки головоломки.
E poi la stanza, del
А потом комната, да из
Bambino, certo invasione i parenti gli zii i cugini i cugini dei cugini, senza offesa mai visti, ammiccamenti paroline risatine smorfie scimmiesche del bambino, ipotesi
Ребенок, конечно, вторжение родственники дяди двоюродные братья двоюродные братья двоюродные братья, без обид никогда не видел, Подмигивание слова хихиканье обезьяньи гримасы ребенка, догадки
Cancellata, degli
Отменено, из
Adulti, vocine strane affettate, anche il nonno diciamo così vecchio stile il notaio, cip cip cip pio pio pio la bocchina sì, a
Взрослые, странные голоса нарезанные, даже дедушка мы говорим так старомодный да нотариус, cip cip CIP pio pio Pio La bocchina да, a
Culo, s'avvicina pernacchietta pernacchietta
Жопа, она подходит к пернакетте пернакетте
Bis, ha detto mamma ha detto
Бис, сказала мама сказала
Mamma, ipotesi cancellata ha detto uà. Geniale
- Мама, - сказал он. Гениальный
E poi ancora la stanza, del bambino cambiata, certo col
А потом снова комната, да ребенка изменилась, конечно, с
Tempo, giochi giochini un mese una settimana il giorno dopo, già scordati abbandonati una montagna, voglio dire un
Время, играть в игры месяц неделя на следующий день, уже забытые брошенные горы, я имею в виду
Cimitero, braccia gambe calpestate diciamo così mai più usate, inutili disgustose, sazietà opulenza nausea, chiamiamola proprio
Кладбище, растоптанные руки ноги, скажем так, никогда больше не используются, ненужные отвратительные, сытость, роскошь тошнота, да назовем его своим собственным
Così, nausea.
Так, тошнота.
Ecco probabilmente, si potrebbe
Вот, наверное, вы могли бы
Immaginare, in questo
Представьте себе, в этом
Assurdo, chiamiamolo così
Абсурд, назовем это так
Mondo, pensiero allucinazione forse
Мир, галлюцинация мысли может быть
Sogno, lampo improvviso
Сон, внезапная вспышка
Canzone, gioco di bambini oggetti
Песня, детская игра объектов
Oggettini rifiutati,
Отклоненные объекты,
Sì, con
Да, с
Violenza, grande
Насилие, большое
Fuoco, incendio
Огонь, огонь
Sì, doloso in questo
Да, злонамеренный в этом
Lurido, chiamiamolo
Мерзавец, назовем его
Così, mondo. Grande fuoco grande
Итак, мир. Большой большой огонь
Fuoco, incendio gioco di
Огонь, огонь игры
Bambini, intuizione
Дети, интуиция
Precoce,
Преждевременный,
Purificazione, situazione
Очищение, ситуация
Mondo, certo
Мир, конечно
Immaginiamo, tutta quella roba che brucia brucia brucia, fazzoletti pannolini omogeneizzati pupazzi, pupazzetti trenini carrozzine, Barbie Mazinga altri
Давайте представим себе, что все, что горит горит горит, платки гомогенизированные подгузники куклы, куклы детские коляски поезда, Барби Mazinga другие
Mostri, certo un
Монстры, конечно
Sogno, meraviglioso impossibile mai
Мечта, чудесное невозможно никогда
Sognato, invasione tutto
Мечтали, вторжение все
Qui, macchinine pile luci suonini cani gatti coniglietti coccodrillini robottini e ancora Barbie Barbie che lava che stira che si spoglia, Barbie che piscia che caga e spade corazze razzi kalashnikov che sparano uccidono distruggono, e mostri mostri orrendi di plastica lucidi argentati spaventosi, e tutta tutta quella valanga di merda, che farebbe diventare diciamo così imbecille anche il giovane Albert Einstein.
Здесь, машинки батарейках свет suonini собак, кошек, кроликов coccodrillini роботов и еще Барби Барби, что лава, что по глажению одежды, который раздевается, Барби, что ссыт срет и мечи, латы, ракеты, автоматы калашникова, которые стреляют, убивают, разрушают, и монстры ужасные монстры из глянцевого пластика с серебристой страшные, и всей той лавины дерьма, что бы стать скажем, такой придурок даже молодой Альберт Эйнштейн.
Però non si fuma nella stanza del bambino.
Но вы не курите в комнате ребенка.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.