Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando lo vedi anche
When You See It Too
Quando
lo
vedi
sulle
facce
degli
altri
When
you
see
it
on
the
faces
of
others,
Quando
li
osservi
in
quel
loro
appiattimento
When
you
observe
them
in
their
flatness,
In
un
salotto
o
in
un
bar
con
un
campari
soda
In
a
living
room
or
a
bar
with
a
Campari
soda,
Così
assuefatti
alla
violenza
dolce
della
moda
So
accustomed
to
the
sweet
violence
of
fashion,
Quando
lo
vedi
sugli
altri
e
ti
senti
diverso
When
you
see
it
on
others
and
you
feel
different,
E
credi
di
non
essere
sommerso
And
you
believe
you're
not
submerged,
Non
è
ancora
il
momento
di
soffrire
It's
not
yet
the
moment
to
suffer,
Puoi
ridere
di
loro,
ti
serve
per
capire
You
can
laugh
at
them,
it
helps
you
understand.
Sono
persone
piatte,
molli,
stanche
They
are
flat,
soft,
tired
people.
Ma
quando
lo
vedi
anche
But
when
you
see
it
too,
Sulla
tua
maglietta
On
your
t-shirt,
Sulle
scarpe
da
tennis
On
your
tennis
shoes,
Sui
blue-jeans
da
quattordici
once
On
your
fourteen-ounce
blue
jeans,
Su
come
parli,
cosa
canti,
come
ti
vesti
On
how
you
speak,
what
you
sing,
how
you
dress,
Sui
tuoi
bisogni,
sulle
tue
scelte,
sui
tuoi
gusti
On
your
needs,
your
choices,
your
tastes,
Allora
ti
senti
anche
tu
arrendevole
e
fiacco
Then
you
feel
yielding
and
weak
too,
Allora
ti
piaci
un
po'
meno
e
non
sai
perché
Then
you
like
yourself
a
little
less
and
you
don't
know
why,
E
non
riesci
a
trovare
nemmeno
abbastanza
distacco
And
you
can't
even
find
enough
detachment
Per
ridere
di
te
per
ridere
di
te
To
laugh
at
yourself,
to
laugh
at
yourself.
Quando
lo
vedi
sulle
facce
degli
altri
When
you
see
it
on
the
faces
of
others,
Quando
li
osservi
in
quel
loro
appiattimento
When
you
observe
them
in
their
flatness,
Gli
stessi
atteggiamenti,
la
stessa
ironia
The
same
attitudes,
the
same
irony,
E
le
loro
battute
un
po'
da
trattoria
And
their
jokes
a
bit
like
a
trattoria,
E
le
mani
curate,
le
camicie
pulite,
bianche
And
their
manicured
hands,
their
clean,
white
shirts,
Ma
quando
lo
vedi
anche
But
when
you
see
it
too,
Sulla
tua
maglietta
On
your
t-shirt,
Sulle
scarpe
da
tennis
On
your
tennis
shoes,
Sui
blue-jeans
da
quattordici
once
On
your
fourteen-ounce
blue
jeans,
Su
quel
giaccone
americano
che
ho
comprato
On
that
American
jacket
I
bought
Con
pochi
soldi
al
mercatino
dell'usato
With
little
money
at
the
flea
market,
Allora
arriva
al
disgusto
la
tua
stravaganza
Then
your
extravagance
reaches
disgust,
Allora
diventa
una
moda
ogni
gesto
che
fai
Then
every
gesture
you
make
becomes
a
fashion,
Non
si
riesce
nemmeno
ad
avere
abbastanza
coscienza
You
can't
even
have
enough
awareness
Per
piangere
di
noi
per
piangere
di
noi
To
cry
for
us,
to
cry
for
us.
Di
noi
così
ribelli,
così
devoti
For
us
so
rebellious,
so
devoted,
Di
noi
così
folli,
così
massificati
For
us
so
crazy,
so
massified,
Di
noi
così
avanti,
così
impotenti
For
us
so
forward,
so
powerless,
Coi
capelli
un
po'
lunghi
With
slightly
long
hair
E
le
nostre
barbe
da
impegnati
And
our
committed
beards,
Di
questa
nostra
assurda
mancanza
di
rigore
Of
this
absurd
lack
of
rigor,
Di
una
mollezza
sorda
che
non
ci
fa
reagire
Of
a
deaf
softness
that
doesn't
make
us
react,
Di
noi
che
non
sappiamo
cosa
sia
Of
us
who
don't
know
what
it
is,
La
nostra
malattia
Our
disease,
E
forse
non
abbiamo
ancora
fatto
un
gemito
And
maybe
we
haven't
even
made
a
moan
yet,
Ma
la
paura
comincia
a
salire
dagli
intestini
But
fear
begins
to
rise
from
the
intestines
Come
il
vomito
Like
vomit.
Noi
così
vitali,
così
distrutti
Us
so
vital,
so
destroyed,
Noi
così
creativi,
così
assuefatti
Us
so
creative,
so
addicted,
Ci
aggrappiamo
ad
un
gesto
che
sembra
di
rottura
We
cling
to
a
gesture
that
seems
to
break
Con
l'illusione
e
il
pretesto
di
scegliere
ancora
With
the
illusion
and
the
pretext
of
choosing
again,
Noi
così
originali
e
spappolati
Us
so
original
and
shattered,
Creiamo
saltando
liberi
come
pidocchi
We
create
by
jumping
free
like
lice,
Coi
nostri
gusti
schifosi
accumulati
With
our
disgusting
tastes
accumulated
Fra
la
testa
e
gli
occhi
Between
the
head
and
the
eyes.
Ormai
sei
soggetto
a
una
forza
Now
you
are
subject
to
a
force
Che
ti
è
sconosciuta
That
is
unknown
to
you,
Ormai
sei
libero
e
schiavo
Now
you
are
free
and
a
slave,
Ormai
sei
coinvolto
Now
you
are
involved,
E
di
colpo
ti
viene
il
sospetto
And
suddenly
you
have
the
suspicion
Che
in
tutta
la
vita
That
in
your
whole
life
Non
hai
mai
scelto
You
have
never
chosen,
Non
hai
mai
scelto
You
have
never
chosen,
Non
hai
mai
scelto
You
have
never
chosen.
Quando
lo
vedi
anche
When
you
see
it
too,
Sulla
tua
maglietta
On
your
t-shirt,
Sulle
scarpe
da
tennis
On
your
tennis
shoes,
Sui
blue-jeans
da
quattordici
once
On
your
fourteen-ounce
blue
jeans.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.