Giorgio Gaber - Se Ci Fosse Un Uomo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giorgio Gaber - Se Ci Fosse Un Uomo




Se Ci Fosse Un Uomo
If There Were a Man
Se ci fosse un uomo
If there were a man
Se ci fosse un uomo
If there were a man
Un uomo nuovo e forte
A new and strong man
Forte nel guardare sorridente
Strong in looking with a smile
La sua oscura realtà del presente.
At his dark present reality.
Se ci fosse un uomo
If there were a man
Forte di una tendenza senza nome
Strong with a nameless tendency
Se non quella di umana elevazione
If not that of human elevation
Forte come una vita che é in attesa
Strong as a life that is waiting
Di una rinascita improvvisa.
For a sudden rebirth.
Se ci fosse un uomo
If there were a man
Generoso e forte
Generous and strong
Forte nel gestire ciò che ha intorno
Strong in managing what is around him
Senza intaccare il suo equilibrio interno
Without affecting his inner balance
Forte nell'odiare l'arroganza
Strong in hating the arrogance
Di chi esibisce una falsa coscienza
Of those who exhibit a false conscience
Forte nel custodire con impegno
Strong in guarding with commitment
La parte più viva del suo sogno
The most vivid part of his dream
Se ci fosse un uomo.
If there were a man.
Questo nostro mondo ormai è impazzito
This world of ours has gone mad
E diventa sempre più volgare
And it becomes more and more vulgar
Popolato da un assurdo mito
Populated by an absurd myth
Che è il potere.
Which is power.
Questo nostro mondo è avido e incapace
This world of ours is greedy and incapable
Sempre in corsa e sempre più infelice
Always running and always more unhappy
Popolato da un bisogno estremo
Populated by an extreme need
E da una smania vuota che sarebbe vita
And by an empty frenzy that would be life
Se ci fosse un uomo...
If there were a man...
Allora si potrebbe immaginare
Then one could imagine
Un umanesimo nuovo
A new humanism
Con la speranza di veder morire
With the hope of seeing die
Questo nostro medioevo.
This Middle Ages of ours.
Col desiderio
With the desire
Che in una terra sconosciuta
That in an unknown land
Ci sia di nuovo l'uomo
There is again man
Al centro della vita.
At the center of life.
Allora si potrebbe immaginare
Then one could imagine
Un neo rinascimento
A neo-Renaissance
Un individuo tutto da inventare
An individual to be invented
In continuo movimento.
In continuous movement.
Con la certezza
With the certainty
Che in un futuro non lontano
That in a not too distant future
Al centro della vita
At the center of life
Ci sia di nuovo l'uomo.
There is again man.
Un uomo affascinato
A man fascinated
Da uno spazio vuoto
By an empty space
Che va ancora popolato.
That still needs to be populated.
Popolato da corpi e da anime gioiose
Populated by joyful bodies and souls
Che sanno entrare di slancio
Who know how to enter with momentum
Nel cuore delle cose.
Into the heart of things.
Popolato di fervore
Populated with fervor
E di gente innamorata
And people in love
Ma che crede all'amore
But who believe in love
Come una cosa concreta.
As a concrete thing.
Popolato da un uomo
Populated by a man
Che ha scelto il suo cammino
Who has chosen his path
Senza gesti clamorosi
Without clamorous gestures
Per sentirsi qualcuno.
To feel like someone.
Popolato da chi vive
Populated by those who live
Senza alcuna ipocrisia
Without any hypocrisy
Col rispetto di se stesso
With respect for themselves
E della propria pulizia.
And their own cleanliness.
Uno spazio vuoto
An empty space
Che va ancora popolato.
That still needs to be populated.
Popolato da un uomo talmente vero
Populated by a man so true
Che non ha la presunzione
That he does not have the presumption
Di abbracciare il mondo intero.
To embrace the whole world.
Popolato da chi crede
Populated by those who believe
Nell' individualismo
In individualism
Ma combatte con forza
But fight with strength
Qualsiasi forma di egoismo.
Any form of selfishness.
Popolato da chi odia il potere
Populated by those who hate power
E i suoi eccessi
And its excesses
Ma che apprezza
But who appreciate
Un potere esercitato su se stessi.
A power exercised over themselves.
Popolato da chi ignora
Populated by those who ignore
Il passato e il futuro
The past and the future
E che inizia la sua storia
And who begin their story
Dal punto zero
From point zero
Uno spazio vuoto
An empty space
Che va ancora popolato.
That still needs to be populated.
Popolato da chi é certo
Populated by those who are certain
Che la donna e l'uomo
That woman and man
Siano il grande motore
Are the great engine
Del cammino umano.
Of the human journey.
Popolato da un bisogno
Populated by a need
Che diventa l'espressione
That becomes the expression
Di un gran senso religioso
Of a great religious sense
Ma non di religione.
But not of religion.
Popolato da chi crede
Populated by those who believe
In una fede sconosciuta
In an unknown faith
Dov'é la morte che scompare
Where death disappears
Quando appare la vita.
When life appears.
Popolato da un uomo
Populated by a man
Cui non basta il crocefisso
For whom the crucifix is not enough
Ma che cerca di trovare
But who tries to find
Un Dio dentro se stesso.
A God within himself.





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.