Paroles et traduction Giorgio Gaber - Se Ci Fosse Un Uomo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Ci Fosse Un Uomo
Если бы существовал мужчина
Se
ci
fosse
un
uomo
Если
бы
существовал
мужчина
Se
ci
fosse
un
uomo
Если
бы
существовал
мужчина
Un
uomo
nuovo
e
forte
Мужчина
новый
и
сильный,
Forte
nel
guardare
sorridente
Сильный
в
том,
чтобы
с
улыбкой
смотреть
La
sua
oscura
realtà
del
presente.
На
свою
мрачную
реальность
настоящего.
Se
ci
fosse
un
uomo
Если
бы
существовал
мужчина,
Forte
di
una
tendenza
senza
nome
Сильный
безымянным
стремлением,
Se
non
quella
di
umana
elevazione
Если
не
к
человеческому
возвышению,
Forte
come
una
vita
che
é
in
attesa
Сильный,
как
жизнь,
ожидающая
Di
una
rinascita
improvvisa.
Внезапного
возрождения.
Se
ci
fosse
un
uomo
Если
бы
существовал
мужчина,
Generoso
e
forte
Великодушный
и
сильный,
Forte
nel
gestire
ciò
che
ha
intorno
Сильный
в
управлении
тем,
что
его
окружает,
Senza
intaccare
il
suo
equilibrio
interno
Не
нарушая
своего
внутреннего
равновесия,
Forte
nell'odiare
l'arroganza
Сильный
в
ненависти
к
высокомерию
Di
chi
esibisce
una
falsa
coscienza
Тех,
кто
выставляет
напоказ
фальшивую
совесть,
Forte
nel
custodire
con
impegno
Сильный
в
бережном
хранении
La
parte
più
viva
del
suo
sogno
Самой
живой
части
своей
мечты.
Se
ci
fosse
un
uomo.
Если
бы
существовал
мужчина.
Questo
nostro
mondo
ormai
è
impazzito
Этот
наш
мир,
дорогая,
сошел
с
ума,
E
diventa
sempre
più
volgare
И
становится
все
более
вульгарным,
Popolato
da
un
assurdo
mito
Населенный
абсурдным
мифом,
Che
è
il
potere.
Который
есть
власть.
Questo
nostro
mondo
è
avido
e
incapace
Этот
наш
мир
жаден
и
неспособен,
Sempre
in
corsa
e
sempre
più
infelice
Всегда
в
погоне
и
все
более
несчастен,
Popolato
da
un
bisogno
estremo
Населенный
крайней
нуждой
E
da
una
smania
vuota
che
sarebbe
vita
И
пустой
манией,
которая
была
бы
жизнью,
Se
ci
fosse
un
uomo...
Если
бы
существовал
мужчина...
Allora
si
potrebbe
immaginare
Тогда
можно
было
бы
представить
себе
Un
umanesimo
nuovo
Новый
гуманизм,
Con
la
speranza
di
veder
morire
С
надеждой
увидеть
смерть
Questo
nostro
medioevo.
Этого
нашего
средневековья.
Col
desiderio
С
желанием,
Che
in
una
terra
sconosciuta
Чтобы
на
неизвестной
земле
Ci
sia
di
nuovo
l'uomo
Снова
появился
мужчина
Al
centro
della
vita.
В
центре
жизни.
Allora
si
potrebbe
immaginare
Тогда
можно
было
бы
представить
себе
Un
neo
rinascimento
Нео-Возрождение,
Un
individuo
tutto
da
inventare
Индивида,
которого
еще
предстоит
изобрести,
In
continuo
movimento.
В
непрерывном
движении.
Con
la
certezza
С
уверенностью,
Che
in
un
futuro
non
lontano
Что
в
недалеком
будущем
Al
centro
della
vita
В
центре
жизни
Ci
sia
di
nuovo
l'uomo.
Снова
будет
мужчина.
Un
uomo
affascinato
Мужчина,
очарованный
Da
uno
spazio
vuoto
Пустым
пространством,
Che
va
ancora
popolato.
Которое
еще
предстоит
заселить.
Popolato
da
corpi
e
da
anime
gioiose
Заселить
радостными
телами
и
душами,
Che
sanno
entrare
di
slancio
Которые
умеют
с
разбегу
войти
Nel
cuore
delle
cose.
В
сердце
вещей.
Popolato
di
fervore
Заселить
пылом
E
di
gente
innamorata
И
влюбленными
людьми,
Ma
che
crede
all'amore
Но
которые
верят
в
любовь
Come
una
cosa
concreta.
Как
в
нечто
конкретное.
Popolato
da
un
uomo
Заселить
мужчиной,
Che
ha
scelto
il
suo
cammino
Который
выбрал
свой
путь
Senza
gesti
clamorosi
Без
показных
жестов,
Per
sentirsi
qualcuno.
Чтобы
почувствовать
себя
кем-то.
Popolato
da
chi
vive
Заселить
теми,
кто
живет
Senza
alcuna
ipocrisia
Без
всякого
лицемерия,
Col
rispetto
di
se
stesso
С
уважением
к
себе
E
della
propria
pulizia.
И
к
своей
чистоте.
Uno
spazio
vuoto
Пустое
пространство,
Che
va
ancora
popolato.
Которое
еще
предстоит
заселить.
Popolato
da
un
uomo
talmente
vero
Заселить
настолько
настоящим
мужчиной,
Che
non
ha
la
presunzione
Что
у
него
нет
самомнения
Di
abbracciare
il
mondo
intero.
Объять
весь
мир.
Popolato
da
chi
crede
Заселить
теми,
кто
верит
Nell'
individualismo
В
индивидуализм,
Ma
combatte
con
forza
Но
решительно
борется
Qualsiasi
forma
di
egoismo.
С
любой
формой
эгоизма.
Popolato
da
chi
odia
il
potere
Заселить
теми,
кто
ненавидит
власть
E
i
suoi
eccessi
И
ее
излишества,
Un
potere
esercitato
su
se
stessi.
Власть,
осуществляемую
над
самим
собой.
Popolato
da
chi
ignora
Заселить
теми,
кто
не
знает
Il
passato
e
il
futuro
Ни
прошлого,
ни
будущего,
E
che
inizia
la
sua
storia
И
начинает
свою
историю
Uno
spazio
vuoto
Пустое
пространство,
Che
va
ancora
popolato.
Которое
еще
предстоит
заселить.
Popolato
da
chi
é
certo
Заселить
теми,
кто
уверен,
Che
la
donna
e
l'uomo
Что
женщина
и
мужчина
Siano
il
grande
motore
— великий
двигатель
Del
cammino
umano.
Человеческого
пути.
Popolato
da
un
bisogno
Заселить
потребностью,
Che
diventa
l'espressione
Которая
становится
выражением
Di
un
gran
senso
religioso
Великого
религиозного
чувства,
Ma
non
di
religione.
Но
не
религии.
Popolato
da
chi
crede
Заселить
теми,
кто
верит
In
una
fede
sconosciuta
В
неизвестную
веру,
Dov'é
la
morte
che
scompare
Где
смерть
исчезает,
Quando
appare
la
vita.
Когда
появляется
жизнь.
Popolato
da
un
uomo
Заселить
мужчиной,
Cui
non
basta
il
crocefisso
Которому
недостаточно
распятия,
Ma
che
cerca
di
trovare
Но
который
пытается
найти
Un
Dio
dentro
se
stesso.
Бога
внутри
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.