Giorgio Gaber - Se Ci Fosse Un Uomo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgio Gaber - Se Ci Fosse Un Uomo




Se Ci Fosse Un Uomo
Если бы существовал мужчина
Se ci fosse un uomo
Если бы существовал мужчина
Se ci fosse un uomo
Если бы существовал мужчина
Un uomo nuovo e forte
Мужчина новый и сильный,
Forte nel guardare sorridente
Сильный в том, чтобы с улыбкой смотреть
La sua oscura realtà del presente.
На свою мрачную реальность настоящего.
Se ci fosse un uomo
Если бы существовал мужчина,
Forte di una tendenza senza nome
Сильный безымянным стремлением,
Se non quella di umana elevazione
Если не к человеческому возвышению,
Forte come una vita che é in attesa
Сильный, как жизнь, ожидающая
Di una rinascita improvvisa.
Внезапного возрождения.
Se ci fosse un uomo
Если бы существовал мужчина,
Generoso e forte
Великодушный и сильный,
Forte nel gestire ciò che ha intorno
Сильный в управлении тем, что его окружает,
Senza intaccare il suo equilibrio interno
Не нарушая своего внутреннего равновесия,
Forte nell'odiare l'arroganza
Сильный в ненависти к высокомерию
Di chi esibisce una falsa coscienza
Тех, кто выставляет напоказ фальшивую совесть,
Forte nel custodire con impegno
Сильный в бережном хранении
La parte più viva del suo sogno
Самой живой части своей мечты.
Se ci fosse un uomo.
Если бы существовал мужчина.
Questo nostro mondo ormai è impazzito
Этот наш мир, дорогая, сошел с ума,
E diventa sempre più volgare
И становится все более вульгарным,
Popolato da un assurdo mito
Населенный абсурдным мифом,
Che è il potere.
Который есть власть.
Questo nostro mondo è avido e incapace
Этот наш мир жаден и неспособен,
Sempre in corsa e sempre più infelice
Всегда в погоне и все более несчастен,
Popolato da un bisogno estremo
Населенный крайней нуждой
E da una smania vuota che sarebbe vita
И пустой манией, которая была бы жизнью,
Se ci fosse un uomo...
Если бы существовал мужчина...
Allora si potrebbe immaginare
Тогда можно было бы представить себе
Un umanesimo nuovo
Новый гуманизм,
Con la speranza di veder morire
С надеждой увидеть смерть
Questo nostro medioevo.
Этого нашего средневековья.
Col desiderio
С желанием,
Che in una terra sconosciuta
Чтобы на неизвестной земле
Ci sia di nuovo l'uomo
Снова появился мужчина
Al centro della vita.
В центре жизни.
Allora si potrebbe immaginare
Тогда можно было бы представить себе
Un neo rinascimento
Нео-Возрождение,
Un individuo tutto da inventare
Индивида, которого еще предстоит изобрести,
In continuo movimento.
В непрерывном движении.
Con la certezza
С уверенностью,
Che in un futuro non lontano
Что в недалеком будущем
Al centro della vita
В центре жизни
Ci sia di nuovo l'uomo.
Снова будет мужчина.
Un uomo affascinato
Мужчина, очарованный
Da uno spazio vuoto
Пустым пространством,
Che va ancora popolato.
Которое еще предстоит заселить.
Popolato da corpi e da anime gioiose
Заселить радостными телами и душами,
Che sanno entrare di slancio
Которые умеют с разбегу войти
Nel cuore delle cose.
В сердце вещей.
Popolato di fervore
Заселить пылом
E di gente innamorata
И влюбленными людьми,
Ma che crede all'amore
Но которые верят в любовь
Come una cosa concreta.
Как в нечто конкретное.
Popolato da un uomo
Заселить мужчиной,
Che ha scelto il suo cammino
Который выбрал свой путь
Senza gesti clamorosi
Без показных жестов,
Per sentirsi qualcuno.
Чтобы почувствовать себя кем-то.
Popolato da chi vive
Заселить теми, кто живет
Senza alcuna ipocrisia
Без всякого лицемерия,
Col rispetto di se stesso
С уважением к себе
E della propria pulizia.
И к своей чистоте.
Uno spazio vuoto
Пустое пространство,
Che va ancora popolato.
Которое еще предстоит заселить.
Popolato da un uomo talmente vero
Заселить настолько настоящим мужчиной,
Che non ha la presunzione
Что у него нет самомнения
Di abbracciare il mondo intero.
Объять весь мир.
Popolato da chi crede
Заселить теми, кто верит
Nell' individualismo
В индивидуализм,
Ma combatte con forza
Но решительно борется
Qualsiasi forma di egoismo.
С любой формой эгоизма.
Popolato da chi odia il potere
Заселить теми, кто ненавидит власть
E i suoi eccessi
И ее излишества,
Ma che apprezza
Но ценит
Un potere esercitato su se stessi.
Власть, осуществляемую над самим собой.
Popolato da chi ignora
Заселить теми, кто не знает
Il passato e il futuro
Ни прошлого, ни будущего,
E che inizia la sua storia
И начинает свою историю
Dal punto zero
С нуля.
Uno spazio vuoto
Пустое пространство,
Che va ancora popolato.
Которое еще предстоит заселить.
Popolato da chi é certo
Заселить теми, кто уверен,
Che la donna e l'uomo
Что женщина и мужчина
Siano il grande motore
великий двигатель
Del cammino umano.
Человеческого пути.
Popolato da un bisogno
Заселить потребностью,
Che diventa l'espressione
Которая становится выражением
Di un gran senso religioso
Великого религиозного чувства,
Ma non di religione.
Но не религии.
Popolato da chi crede
Заселить теми, кто верит
In una fede sconosciuta
В неизвестную веру,
Dov'é la morte che scompare
Где смерть исчезает,
Quando appare la vita.
Когда появляется жизнь.
Popolato da un uomo
Заселить мужчиной,
Cui non basta il crocefisso
Которому недостаточно распятия,
Ma che cerca di trovare
Но который пытается найти
Un Dio dentro se stesso.
Бога внутри себя.





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.