Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wittgenstein (prosa)
Wittgenstein (prose)
Eh
sì,
effettivamente
dobbiamo
dire,
va
detto
Yeah,
we
have
to
say,
it's
true
Che
negli
altri
Paesi
funziona
tutto
meglio
che
qui
da
noi
eh
That
in
other
countries
everything
works
better
than
here
Ci
vuole
anche
poco
eh...
È
perché
gli
altri
sono
più
seri!
It's
not
hard
to
understand:
it's
because
others
are
more
serious!
Ecco,
si
impegnano,
fanno
sacrifici
per
migliorare
eh
You
see,
they
commit
themselves,
make
sacrifices
to
improve
things
È
che
loro
credono
It's
because
they
believe
Nell'organizzazione,
nelle
responsabilità
collettive
In
organization,
in
collective
responsibilities
I
francesi
credono
alla
Francia
The
French
believe
in
France
Gli
Americani
credono
all'America...
Ci
credono
ecco
The
Americans
believe
in
America...
They
believe
in
it,
that's
all
Basta
andare
all'estero
e
si
respira
subito
un'altra
aria
Just
go
abroad
and
you
can
immediately
breathe
a
different
air
Anche
in
Svizzera,
per
dire
Even
in
Switzerland,
for
example
Eppure
mi
hanno
raccontato
un
aneddoto
curioso,
vero,
pare
Yet
they
told
me
a
funny
anecdote,
true,
apparently
Che
ricorda
il
famoso
Wittgenstein,
eh
That
reminds
one
of
the
famous
Wittgenstein
Grande
filosofo,
grande
uomo
di
cultura,
tuttologo,
insomma
Great
philosopher,
great
man
of
culture,
a
polymath,
in
short
Questo
Wittgenstein
pare
che
tornasse
in
treno
con
il
suo
assistente
This
Wittgenstein,
apparently,
was
returning
on
the
train
with
his
assistant
Sì,
pare
che
tornasse
a
casa,
dopo
aver
terminato
il
suo
ultimo
lavoro
Yes,
it
seems
he
was
going
home,
after
finishing
his
latest
work
Un'opera
decisiva,
il
"Tractatus"
A
decisive
work,
the
"Tractatus"
Che
faceva
il
punto
su
tutta
la
That
took
stock
of
the
entire
Filosofia,
ehm,
faceva
il
punto,
proprio
il
punto
Philosophy,
er,
it
took
stock,
just
the
stock
Anni
di
studi,
anni
di
ricerche
Years
of
studies,
years
of
research
Anni
di
saggi,
fine
del
lavoro
e
meritato
riposo
Years
of
essays,
the
end
of
the
work
and
well-deserved
rest
Niente
scompartimento,
grande
silenzio
No
compartments,
a
great
silence
A
un
certo
punto
pare
che
il
suo
assistente
abbia
chiesto:"
At
one
point
it
seems
that
his
assistant
asked:
Mi
scusi,
professore
"Excuse
me,
Professor
Come
spiega
lei
il
gesto
che
fanno
gli
Italiani?
"
How
do
you
explain
the
gesture
that
Italians
make?"
Wittgenstein
pensa
un
attimo,
poi
sbianca
in
viso:"
Wittgenstein
thinks
for
a
moment,
then
turns
pale:
Porca
miseria!
Devo
rifare
tutto
da
capo!
"Damn
it!
I
have
to
do
it
all
over
again!"
Ecco
evidentemente
c'era
qualcosa
che
non
gli
tornava
You
see,
evidently
there
was
something
that
didn't
make
sense
to
him
Non
riusciva
a
capire
He
couldn't
understand
L'atteggiamento
e
nemmeno
l'allegria
degli
Italiani
The
attitude
and
not
even
the
cheerfulness
of
the
Italians
Proprio
loro
così
incapaci
di
Precisely
they,
so
incapable
of
Organizzarsi,
incapaci
quasi
di
far
funzionare
la
vita
Organizing
themselves,
incapable
almost
of
making
life
work
Incapaci
persino
di
farsi
un
governo
Incapable
even
of
forming
a
government
Ma
Wittgenstein
era
uno
scienziato
But
Wittgenstein
was
a
scientist
Forse
avrebbe
dovuto
andare
dall'altra
sponda
dell'intelligenza
Perhaps
he
should
have
gone
to
the
other
side
of
intelligence
Per
afferrare
il
mistero
della
capacità
consapevole
e
sublimata
To
grasp
the
mystery
of
conscious
and
sublimated
capacity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaber, Luporini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.