Gloc 9 feat. KZ Tandingan - Industriya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gloc 9 feat. KZ Tandingan - Industriya




Industriya
Industry
Mga pangarap na hinahanap ay abot kamay mo na
The dreams you seek are within your reach
Pera′t alak kung iyong balak mapagsasabay mo pa
Money and liquor, if you wish, you can indulge in both
Pero mag-ingat sa pag-sikat ng mga hinahangad
But be cautious of the rising desires you yearn for
Nakakaduling kung matulin o matayog ang lipad
It can be blinding if your flight is swift or soaring
Do'n sa′min (sumama ka sa'min)
Come with us (join us)
Do'n sa′min (lumapit ka sa′min)
Come with us (approach us)
Do'n sa′min (makinig ka sa'min)
Come with us (listen to us)
Do′n sa'min
Come with us
Sisikat ka
You'll rise to fame
Do′n sa'min (sumama ka sa'min)
Come with us (join us)
Do′n sa′min (malapit ka sa'min)
Come with us (be close to us)
Do′n sa'min (makinig ka sa′min)
Come with us (listen to us)
Yayaman ka
You'll become wealthy
Do'n sa′min (sumama ka sa'min)
Come with us (join us)
Do'n sa′min (lumapit ka sa′min)
Come with us (approach us)
Do'n sa′min (makinig ka sa'min)
Come with us (listen to us)
Pakinggan mo (dahil, dahil)
Listen to (because, because)
Ang mga kwento ng industriya
The stories of the industry
Pare tignan mo sisikat din ako (′di nga?)
Dude, look, I'll be famous too (really?)
Ito ay ang mga kaganapan sa buhay
These are the happenings in the life
Ng isang tao sa mundo na iba't iba ang kulay
Of a person in a world with diverse colors
Ilaw na patay-sindi kahit na hindi gabi
Lights flickering even though it's not nighttime
Malalakas na tugtugin na nakakabingi
Loud music that's deafening
Pero ito ang dinasal, ito ang hinagilap
But this is what was prayed for, this is what was sought after
Kapalit ng pag-aaral kahit tila mahirap
In exchange for education, even if it seems difficult
Habulin, hulihin, lunurin, baguhin ang sarili
Chase, capture, drown, change yourself
Matulin-tuling bunutin ′pag natibo ka ng bote
Quickly pull out if you're a native of the bottle
Sa paa dapat lagi kang nakatapak sa lupa
Your feet should always be grounded
Kahit na alam mong ang puhunan mo'y dugo at luha
Even if you know your investment is blood and tears
Meron kang dala-dalang 'di alam ng iba
You carry something that others don't know
Lamunin man ng kaba in-ensayo mo na
Even if consumed by nervousness, you've already rehearsed it
At hinding-hindi ka papayag na ′di mo maabot
And you'll never allow yourself to not reach it
Kahit ulitin pa′ng iyong layag laot na mahamog
Even if you repeat your journey through a foggy sea
Madilim at malayo maalon na daan
Dark and distant, a rough path
Kahit na ano pa 'yan ay kanyang lalampasan
Whatever it may be, he will overcome it
Mga pangarap na hinahanap ay abot kamay mo na
The dreams you seek are within your reach
Pera′t alak kung iyong balak mapagsasabay mo pa
Money and liquor, if you wish, you can indulge in both
Pero mag-ingat sa pag-sikat ng mga hinahangad
But be cautious of the rising desires you yearn for
Nakakaduling kung matulin o matayog ang lipad
It can be blinding if your flight is swift or soaring
Do'n sa′min (sumama ka sa'min)
Come with us (join us)
Do′n sa'min (lumapit ka sa'min)
Come with us (approach us)
Do′n sa′min (makinig ka sa'min)
Come with us (listen to us)
Do′n sa'min
Come with us
Sisikat ka
You'll rise to fame
Do′n sa'min (sumama ka sa′min)
Come with us (join us)
Do'n sa'min (malapit ka sa′min)
Come with us (be close to us)
Do′n sa'min (makinig ka sa′min)
Come with us (listen to us)
Yayaman ka
You'll become wealthy
Do'n sa′min (sumama ka sa'min)
Come with us (join us)
Do′n sa'min (lumapit ka sa'min)
Come with us (approach us)
Do′n sa′min (makinig ka sa'min)
Come with us (listen to us)
Pakinggan mo (dahil, dahil)
Listen to (because, because)
Ang mga kwento ng industriya
The stories of the industry
Oy si idol! (mayabang naman ′yan e)
Hey, it's idol! (he's arrogant though)
Liwanag na nakakasilaw (silaw) 'di mula sa araw (araw)
Blinding light (light) not from the sun (sun)
Palakpakan at pangalan mo ang nangingibabaw (baw)
Applause and your name prevails (vails)
Sigawan ng mga tao kahit saan magpunta
People's screams wherever you go
Ikaw lang ang gusto nila at wala ng iba
They only want you and no one else
Kahit ano iyong gawin ay kanilang bibilhin
Whatever you do, they will buy it
Makita lang ang kinang ng iyong bituin
Just to see the sparkle of your star
Sa bilis ng pangyayari hindi mo namalayan
With the speed of events, you didn't realize
Bagong bahay, lote, kotse, lupa′t kayamanan
New house, lot, car, land, and wealth
Ang nasa iyong kamay na gustong kamayan
What's in your hand that everyone wants to shake
Ng lahat kaibigan na hindi mo na bilang
Countless friends you can't even count
Palaging naka-akbay gusto kang sabayan
Always with their arms around you, wanting to accompany you
Sa daan papayongan ka kapag umuulan
They'll shield you with an umbrella when it rains
Ika'y na-wili at tila ba nalasing ka sa lahat
You became engrossed and as if intoxicated by everything
Ng mali kasi alam mo na ikaw lang ang sikat
Doing wrong because you know you're the only one famous
Sa layo ng narating ′di mo nakita ang hinanap
In the distance you've reached, you didn't find what you were looking for
Sa dami ng 'yong hawak naging bangungot ang
With so much in your grasp, it turned into a nightmare
Mga pangarap na hinahanap ay abot kamay mo na
The dreams you seek are within your reach
Pera't alak kung iyong balak mapagsasabay mo pa
Money and liquor, if you wish, you can indulge in both
Pero mag-ingat sa pag-sikat ng mga hinahangad
But be cautious of the rising desires you yearn for
Nakakaduling kung matulin o matayog ang lipad
It can be blinding if your flight is swift or soaring
Do′n sa′min (sumama ka sa'min)
Come with us (join us)
Do′n sa'min (lumapit ka sa′min)
Come with us (approach us)
Do'n sa′min (makinig ka sa'min)
Come with us (listen to us)
Do'n sa′min
Come with us
Sisikat ka
You'll rise to fame
Do′n sa'min (sumama ka sa′min)
Come with us (join us)
Do'n sa′min (malapit ka sa'min)
Come with us (be close to us)
Do′n sa'min (makinig ka sa'min)
Come with us (listen to us)
Yayaman ka
You'll become wealthy
Do′n sa′min (sumama ka sa'min)
Come with us (join us)
Do′n sa'min (lumapit ka sa′min)
Come with us (approach us)
Do'n sa′min (makinig ka sa'min)
Come with us (listen to us)
Pakinggan mo (dahil, dahil)
Listen to (because, because)
Ang mga kwento ng industriya
The stories of the industry
Uy kilala mo ba yun? (oo laos na 'yan eh)
Hey, do you know that person? (yeah, they're a has-been)
Panahon ay dumaan naging pangilan-ilan
Time has passed, you've become irrelevant
Ang pagsampa ng entablado nakalimutan
Stepping onto the stage, forgotten
Ang mga awit na inawit malalakas na hiyaw
The songs you sang, the loud cheers
Bakanteng upuan ang nakikinig lang ay ikaw
Empty seats, the only one listening is you
Sa isang iglap tila wala ng nakakakilala
In an instant, it seems like no one recognizes you
′Di mo matanggap kasi wala ng nakaka-alala
You can't accept it because no one remembers
Dumating ang tag-tuyot ng walang kamalay-malay
The dry season arrived without warning
Malungkot dahil hindi ka nagtatabi ng palay
Sad because you didn't store any rice
No′ng sagana sa lahat madami kang kaibigan
When you were abundant in everything, you had many friends
Na akala mo ay hinding-hindi ka tatalikuran
Who you thought would never turn their backs on you
Iyong napag-alaman ng ika'y mapag-iwanan
You found out that you were left behind
Matapos ang lahat ikaw ang pinagtatawanan
After everything, you're the one being laughed at
Dahil na-wili at tila ba nalasing ka sa lahat
Because you became engrossed and as if intoxicated by everything
Ng mali ngayon alam mo na hindi ka na sikat
Wrong, now you know you're no longer famous
Ang layo ng narating ′di mo nakita ang hinanap
In the distance you've reached, you didn't find what you were looking for
Humawak ka dahil pwede pang mabawi ang
Hold on because you can still regain the
Mga pangarap na hinahanap ay abot kamay mo na
Dreams you seek are within your reach
Pera't alak kung iyong balak mapagsasabay mo pa
Money and liquor, if you wish, you can indulge in both
Pero mag-ingat sa pag-sikat ng mga hinahangad
But be cautious of the rising desires you yearn for
Nakakaduling kung matulin o matayog ang lipad
It can be blinding if your flight is swift or soaring
Do′n sa'min (sumama ka sa′min)
Come with us (join us)
Do'n sa'min (lumapit ka sa′min)
Come with us (approach us)
Do′n sa'min (makinig ka sa′min)
Come with us (listen to us)
Do'n sa′min
Come with us
Sisikat ka
You'll rise to fame
Do'n sa′min (sumama ka sa'min)
Come with us (join us)
Do'n sa′min (malapit ka sa′min)
Come with us (be close to us)
Do'n sa′min (makinig ka sa'min)
Come with us (listen to us)
Yayaman ka
You'll become wealthy
Do′n sa'min (sumama ka sa′min)
Come with us (join us)
Do'n sa'min (lumapit ka sa′min)
Come with us (approach us)
Do′n sa'min (makinig ka sa′min)
Come with us (listen to us)
Pakinggan mo (dahil, dahil)
Listen to (because, because)
Ang mga kwento ng industriya
The stories of the industry





Writer(s): Aristotle Pollisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.