Gloria Estefan - Mi Tierra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gloria Estefan - Mi Tierra




Mi Tierra
Mi Tierra
De mi tierra bella, de mi tierra santa
From my beautiful land, from my holy land
Oigo ese grito de los tambores y los timbales al cumbanchar.
I hear that cry from the drums and the timbales as they play the cumbancha.
Y ese pregón que canta un hermano, que de su tierra vive lejano
And there is that chant that sings of a brother, who lives far from his homeland.
Y que el recuerdo le hace llorar, una canción que vive entonando
And he memories make him cry, a song that he keeps singing
De su dolor, de su propio llanto, y se le escucha penar.
Of his pain, of his own tears, and he can be heard wailing.
La Tierra te duele, la tierra te da
The earth hurts you, the earth gives you
En medio del alma cuando no estás.
In the middle of your soul when you are not there.
La tierra te empuja de raíz y cal.
The earth pushes you with its roots and clay.
La tierra suspira si no te ve más.
The earth sighs if it no longer sees you.
La tierra donde naciste no la puedes olvidar
The land where you were born, you cannot forget
Porque tiene tus raíces y lo que dejas atrás.
Because it has your roots and what you leave behind.
La Tierra te duele, la tierra te da
The earth hurts you, the earth gives you
En medio del alma cuando no estás.
In the middle of your soul when you are not there.
Siguen los pregones, la melancolía.
The chants continue, the melancholy.
Y cada noche junto a la luna sigue el guajiro entonando el son.
And each night next to the moon the guajiro continues singing the song.
Y cada calle que va a mi pueblo, tiene un quejido, tiene un lamento
And each street that leads to my town, has a moan, has a lament
Tiene nostalgia como su voz. Y esa canción que sigue entonando
It has nostalgia like his voice. And that song that he keeps singing
Corre en la sangre y sigue llegando con más fuerza al corazón.
Runs through your blood and continues reaching your heart with more force.
La Tierra te duele, la tierra te da
The earth hurts you, the earth gives you
En medio del alma cuando no estás.
In the middle of your soul when you are not there.
Extra lyrics- remix
Extra lyrics- remix
La tierra se siente entera, se siente con ansiedad
The earth feels whole, it feels anxious
Es el alma que la sueña y que no puede olvidar, ves.
It is the soul that dreams of it and cannot forget it, you see.
La Tierra te duele, la tierra te da
The earth hurts you, the earth gives you
En medio del alma cuando no estás.
In the middle of your soul when you are not there.
Tiene un quejido, tiene un lamento
It has a moan, it has a lament
Nunca la olvido, la llevo en mi sentimiento, ¡sí señor!.
I never forget it, I carry it in my feelings, yes sir!
Oigo ese grito, vive el recuerdo
I hear that cry, the memory lives on
Corre en mi sangre, la llevo por dentro ¡cómo no!
It runs through my blood, I carry it inside, how could I not!
Canto de mi tierra bella y santa, sufro ese dolor que hay en su alma.
A song from my beautiful and holy land, I suffer that pain that is in her soul.
Aunque está lejos yo la siento, y un día regreso, yo lo sé.
Although she is far away I feel her, and one day I will return, I know it.
Siguen los pregones, la melancolía.
The chants continue, the melancholy.
Y cada noche junto a la luna sigue el guajiro entonando el son.
And each night next to the moon the guajiro continues singing the song.
Y cada calle que va a mi pueblo, tiene un quejido, tiene un lamento
And each street that leads to my town, has a moan, has a lament
La nostalgia de su voz. Me jega con fuerza el corazon.
The nostalgia of her voice. It reaches my heart with force.
La Tierra te duele, la tierra te da
The earth hurts you, the earth gives you
En medio del alma cuando no estás.
In the middle of your soul when you are not there.
La tierra te empuja de raíz y cal.
The earth pushes you with its roots and clay.
La tierra suspira si no te ve más.
The earth sighs if it no longer sees you.





Writer(s): F. Estefano Salgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.