Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequena Memória Para Um Tempo Sem Memória (A Legião Dos Esquecidos)
Kleine Erinnerung für eine Zeit ohne Gedächtnis (Die Legion der Vergessenen)
Memória
de
um
tempo
Erinnerung
an
eine
Zeit
Onde
lutar
por
seu
direito
Wo
für
sein
Recht
zu
kämpfen
É
um
defeito
que
mata
Ein
Fehler
ist,
der
tötet
São
tantas
lutas
inglórias
Es
sind
so
viele
ruhmlose
Kämpfe
São
histórias
que
a
história
Es
sind
Geschichten,
die
die
Geschichte
Qualquer
dia
contará
Eines
Tages
erzählen
wird
De
obscuros
personagens
Von
obskuren
Gestalten
As
passagens,
as
coragens
Ihre
Wege,
ihr
Mut
São
sementes
espalhadas
nesse
chão
Sind
Samen,
verstreut
auf
diesem
Boden
De
Juvenais
e
de
Raimundos
Von
Juvenals
und
von
Raimundos
Tantos
Júlios
de
Santana
So
viele
Júlios
de
Santana
Nessa
crença
num
enorme
coração
In
diesem
Glauben
an
ein
riesiges
Herz
Dos
humilhados
e
ofendidos
Der
Gedemütigten
und
Beleidigten
Explorados
e
oprimidos
Ausgebeuteten
und
Unterdrückten
Que
tentaram
encontrar
a
solução
Die
versuchten,
die
Lösung
zu
finden
São
cruzes
sem
nomes,
sem
corpos,
sem
datas
Es
sind
Kreuze
ohne
Namen,
ohne
Körper,
ohne
Daten
Memória
de
um
tempo
Erinnerung
an
eine
Zeit
Onde
lutar
por
seu
direito
Wo
für
sein
Recht
zu
kämpfen
É
um
defeito
que
mata
Ein
Fehler
ist,
der
tötet
E
tantos
são
os
homens
por
debaixo
das
manchetes
Und
so
viele
sind
die
Männer
unter
den
Schlagzeilen
São
braços
esquecidos
que
fizeram
os
heróis
Es
sind
vergessene
Arme,
die
die
Helden
machten
São
forças,
são
suores
que
levantam
as
vedetes
Es
sind
Kräfte,
es
ist
Schweiß,
der
die
Stars
erhebt
Do
teatro
de
revistas,
que
é
o
país
de
todos
nós
Des
Revuetheaters,
das
das
Land
von
uns
allen
ist
São
vozes
que
negaram
liberdade
concedida
Es
sind
Stimmen,
die
gewährte
Freiheit
verweigerten
Pois
ela
é
bem
mais
sangue
Denn
sie
ist
viel
mehr
Blut
É
que
ela
é
bem
mais
vida
Sie
ist
viel
mehr
Leben
São
vidas
que
alimentam
nosso
fogo
da
esperança
Es
sind
Leben,
die
unser
Feuer
der
Hoffnung
nähren
O
grito
da
batalha
Der
Schlachtruf
Quem
espera,
nunca
alcança
Wer
wartet,
erreicht
nie
Ê
ê,
quando
o
Sol
nascer
Ê
ê,
wenn
die
Sonne
aufgeht
É
que
eu
quero
ver
quem
se
lembrará
Dann
will
ich
sehen,
wer
sich
erinnern
wird
Ê
ê,
quando
amanhecer
Ê
ê,
wenn
es
dämmert
É
que
eu
quero
ver
quem
recordará
Dann
will
ich
sehen,
wer
sich
entsinnen
wird
Ê
eu
não
quero
esquecer
Ê
ich
will
nicht
vergessen
Essa
legião
que
se
entregou
por
um
novo
dia
Diese
Legion,
die
sich
für
einen
neuen
Tag
hingab
Ê
eu
quero
é
cantar,
essa
mão
tão
calejada
Ê
ich
will
diese
so
schwielige
Hand
besingen
Que
nos
deu
tanta
alegria
Die
uns
so
viel
Freude
gab
E
vamos
à
luta
Und
auf
in
den
Kampf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.