Paroles et traduction Governors - 1937
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merkatu
goiz
Morning
market
Ekhi
pintzak
igartzeko
hegaldia
Flight
of
swallows
to
show
off
their
tails
Altxa
zuten
They
were
raised
Burdinezko
usoek
By
iron
doves
Bombak
zeruan
Bombs
in
the
sky
Erruten
zeuden
Were
roaring
Metraila
zatiak
txistu
jotzen
Shrapnel
pieces
whistling
Lore
beltzak
Black
flowers
Hil
ferekak
Death
rattles
Ezker
eskuin
banatzen
Scattering
left
and
right
Harrien
arteko
Between
the
stones
Segundu
orenduek
The
ordered
seconds
Mutu
ziruditen
Seemed
mute
Min
oihu
batek
apurtzerako
Until
a
scream
of
pain
broke
them
Bi
haurren
ama
zen
She
was
the
mother
of
two
children
Uluz
lau
haizeei
Howling
to
the
four
winds
Harrien
artean
Amongst
the
debris
Esku
txiki
haiek
non,
Where
are
those
little
hands,
Non
bilatuko
Where
to
find
them
Zuloz
jantzitako
Body
and
wall
Gorputz
eta
hormen
Clothed
in
holes
Mintzo
mutuei
adi
hark
zer
esango
Listening
intently
to
what
the
silent
language
has
to
say
Hiru
hilotz
Three
corpses
Mila
bihotz
A
thousand
hearts
Su
artean
bihurturik
izotz
Transformed
from
fire
to
ice
Bi
umeen
gorpuei
The
bodies
of
two
children
Hogei
metrotara
Twenty
meters
away
Botata
zeuden
They
lay
thrown
Azken
hatserako
As
a
last
rage
So
euren
begiei
Only
to
their
eyes
Hitza
eman
zien
He
promised
them
Memorian
ez
zirela
inoiz
hilko
That
in
memory
they
would
never
die
Harrien
arteko
Between
the
stones
Segundu
orenduek
The
ordered
seconds
Instant
bat
aski
dela
ezerezteko
That
an
instant
is
enough
to
destroy
Itoriko
hitzen
Of
broken
words
Amorru
hautsia
Crushed
rage
Hormako
zuloetan
In
the
holes
of
the
walls
Zuloz
jantzitako
Body
and
wall,
Gorputz
eta
hormen
Clothed
in
holes
Oihartzun
mutua
Mutual
echo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Z.E.R.O.
date de sortie
08-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.